And also with you traducir portugués
435 traducción paralela
- "And also with you."
- E contigo também.
- "The Lord be with you." - "And also with you."
- E deixa-me chorar por Ti. - Que o Senhor seja contigo. - E contigo também.
- And also with you, stranger.
E também com você, forasteiro, de todo o coração.
- And also with you. - And also with you.
- E com o teu espírito.
And also with you.
Ele está no meio de nós.
And anyone who can come up with an idea as good as the one that you just had can also come up with the answer.
E qualquer que venha com uma ideia tão boa como a que teve até pode vir com a própria solução.
And it's also true that I'm with you now.
E também é verdade que vos quero ajudar.
You're happy when you're with him and the child but I also know that today right at this moment we are happy here together
Fica feliz quando está com ele e com a menina. Mas também sei que hoje, neste momento... estamos bem aqui, juntos.
You also met and spoke with Father Logan the morning after Villette's murder.
Também se encontrou e falou com o Padre Logan na manhã depois do homicídio de Villette.
I also want you to know I'm having a good time with you and really enjoyin'myself.
Também quero que saiba que estou divertindo-me muito, estou adorando a noite.
See, this law that protects you also works for me. Maybe you were better off in the old days when you took and kept what you wanted with a hard fist and a fast gun. You don't like that.
A lei que o protege também serve para mim.
Do you also consider it appropriate that she surrounds herself with a circle of revolutionaries and even tries to start a friendship with Count Batthyani?
Consideras também apropriado que ela se rodeie de revolucionários e que até tente mesmo travar amizade com o Conde Batthyani?
And you also do business with some of the town's prize hoodlums.
E também faz negócios com alguns dos maiores arruaceiros da cidade.
I go with you and El Rojo Grande to the high country, even if I freeze to death also.
Vou consigo e o El Rojo Grande para a terra alta, mesmo que eu também morra de frio.
And I'll also bring you together with some of the noble Christians of the town.
E também vou apresentá-lo a alguns dos... nobres cristão da cidade, os "irmãos".
You could work cattle with him... And you could also just ride him for pure... pleasure.
Podia ir buscar o gado com ele... e também o podia montar por puro prazer.
And We've also learned that you've negotiated with the terrorists.
E também ficamos a a saber que negociou com os terroristas.
And'tis better you take heed also, for'tis true, lad, he who runneth with the fox must beware the hounds.
E é melhor você tomar cuidado também, pois é verdade, rapaz... quem corre com a raposa deve tomar cuidado com os sabujos.
I never had anything to do with any political party, and also, it's your personal behavior that frees you form responsibility.
Em segundo lugar, a responsabilidade individual sempre fica salvo com a atuaçâo pessoal de cada indivíduo.
And go die with him and don't come back - And let me also see, how long does he stay with you?
E você, também, vai ser um mártir.
Now that means you'll still run the same maintenance checks... and perform the same duties that you've been doing on the ship, but you'll also be spending more time with me in the forest.
Vocês continuarão fazendo checagem de manutenção nos mesmos dutos... que vêem fazendo na nave, mas também passarão mais tempo comigo na floresta.
I also told them that two days ago your girlfriend came to my house in great distress, saying that you suspected her of having affairs with other men, and threatened to kill her.
Continue. Também lhes disse que há dois dias atrás a sua namorada veio visitar-me muito aflita dizendo que o senhor suspeitava dela com outro homem e que a ameaçou de morte.
It has also been said, no doubt with malice that you interest yourself a great deal in your son Winston's affairs and in his advancement.
Foi também dito, sem duvida com malicia, que se interessa bastante pelos assuntos do seu filho Winston e pela sua progressão na carreira.
- And also forbidden you to play with guns? - Yes, Mother.
- Proibiu-te que brincasses com armas?
And I would also like to stay here with you.
E eu gostaria também, de ficar aqui consigo.
And take with you the royal blessings and also the blessings of Mother Church.
E leve consigo as bençãos reais e também as bençãos da igreja mãe.
Yes, and you may marry with the boss's daughter also
Sim, e pode se casar com a filha do chefe também
I'd like you to meet Mr. Jurist, Who also is involved in thermal. And of course I'm sure you're familiar with our...
Apresento-o ao Sr. Jurist, também envolvido em temperaturas.
Angela and Steven would like to welcome you... and to introduce you to their bridal party, and especially to Michael and Nick, who are also going to Vietnam with Steven... to proudly serve their country.
A Angela e o Steven gostariam de vos dar as boas-vindas e introduzi-los à sua festa de casamento em especial para o Michael e o Nick que também vão para o Vietnam com o Steven para orgulhosamente servir o seu país.
You sound worried that we're coming to you but there are problems also with humour and you got into difficulties. Tell us about it. Yeah, I did...
Isto fica bem mais calmo sem os Alemães.
There are also shops if you need more film so you can take photos of yourself... with Frankie and Drac to take home to show your friends and family.
Há também lojas, se precisarem de mais rolos para tirarem fotos com o Frankie e o Drac e mostrarem aos amigos e á família.
He also said you were charged with treason, conspiracy... and something worse.
Disse-me também que estás acusado de traição, conspiração... e algo mais grave.
You leave it in this way and you will leave to go it but with a warning, doutra form you are of you are also.
Você deixa-o dessa maneira e deixá-la-ei ir apenas com uma advertência, doutra forma você está de fora também.
And you've also been with the lucky Erin bar and grill.
E tambem esteve no Lucky Erin Bar and Grill.
You know, he'll probably make twenty thousand this year... and I understand... he's also going to go on tour with the Beach Boys.
Tu sabes, ele provavelmente irá ganhar $ 20.000 este ano... e eu compreendo... ele também vai em digressão com os Beach Boys.
You're also the one who shorted an alarm system with a chewing-gum wrapper and a half a lemon.
Também contornaste um alarme com uma prata de pastilha e meio limão.
Mr MacGyver is also the alumni referee for the culmination of the Barricade Contest, so I know you're going to treat him with deference and respect.
O Sr. MacGyver é ainda o árbitro pelos antigos alunos na última fase do Concurso da Barricada e eu sei que o tratarão com deferência e respeito.
When you and Mrs. Kirk talked to Dr. Morrison when you chatted with him about the crime Claudia had been charged with did he also indicate to you that he thought it was the best way?
Quando o senhor e a Sra. Kirk falaram com o Dr. Morrison, quando conversaram com ele... sobre o crime de que a Claudia fora acusada, ele também vos indicou que... achava que era a melhor solução?
They do very good work amongst the poor. And you'll notice that Mrs Fauré is also with our city parks department.
Fazem um excelente trabalho junto dos mais pobres, e se reparar, Mrs. Fauré também trabalha nos parques da cidade.
And you two have to stop doing these boring games and our father has to stop shouting us this way what believes, that does the war also when it is in house with us?
E vocês as duas têm que parar de jogar jogos secantes E o nosso pai tem que parar de gritar assim O que acha, que faz a guerra também quando está em casa connosco?
You'll say, "I slept with that man thirteen times last year and also this year"?
"Eu dormi com esse homem treze vezes no ano passado, e este ano também?"
She is also a very beautiful woman and I'll admit to you that I could not live under the same roof in daily contact with her without feeling a passionate regard for her.
- Também muito bonita. E confesso que não podia viver debaixo do mesmo tecto que ela, sem sentir por si uma atenção exaltada.
Well, then you must also be familiar with the latest pronouncements from Rehnquist and Scolia :
- Então deves também conhecer as últimas declarações de Renquist e Scolia :
Father Prior also bids that you set aside one portion for Master Bonel and that you send it over to him with his compliments.
O Irmão Prior ordena também que ponhas de lado uma porção para o Sr. Bonel, e que lha mandes com os seus cumprimentos.
And also with you. This is my body which will be given up for you.
Esse é o meu corpo, Fazei isto em memória de mim Com Cristo, em Cristo, Por Cristo
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sim, eu sou Daniel", e começa, eh? , "muito prazer", e começa o que pode chegar a ser... bom, sempre e quando se chame Esther, se chama Alicia segue caminhando, tampouco percebe, por mais que lhe diga Esther....... uma vez vinha caminhando uma, lhe disse "Esther" se deu volta e me disse "eu me chamo José Luis", e não começou nada porque não me dou com esse tipo de, esse tipo de nem esse tipo nem nenhum tipo, quero dizer, não é o meu, meus padres me educaram de uma maneira e eu sempre soube responder a essa educação, honrando, honrando-a, digamos, me educaram com libertade de poder pensar em qualquer coisa,... .. mas se, as coisas eram de outra forma ; também tinhaa que respeitar os outros, porque cada um podía fazer de sua vida o que tivesse vontade, não?
Thank you also for me Save and also explain my connection with the heroin.
Obrigado ainda por me salvar e também explicar a minha conexão com a heroína.
Just so you know, they also have decaf as well. And I talked to the hostess, they'll also be serving coffee on the plane along with a selection of cocktails and soft- -
Para que saiba, eles têm também descafeinados e já falei com a hospedeira, e servirão café durante o voo, juntamente com uma selecção de...
There's also a plant. I've never seen it, but I believe you can cut a piece the size of a heart from this plant, and the next morning it'll be filled with a delicious liquid.
Também há uma planta, nunca a vi, mas acho que se pode cortar um bocado do tamanho de um coração e, na manhã seguinte, está cheio dum líquido delicioso.
You are aware that Miss Pond and I had a certain relationship, and I believe you're also aware that she had similar relationships with other men.
Está ao corrente de que a menina Pond e eu tivemos... uma certa relação. E também saberá que ela teve relações semelhantes com outros homens.
And you have also brought with you another bra exactly like the one that she so flagrantly exhibited herself in?
E trouxe consigo outro soutien exactamente igual ao que ela exibiu flagrantemente?
and also 645
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your wife 28
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your wife 28
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with your father 34
with your life 24
with your hands 23
and a half 160
and as far as i'm concerned 49
and apparently 261
and again 457
and all the time 27
and all 124
and always will be 33
with your life 24
with your hands 23
and a half 160
and as far as i'm concerned 49
and apparently 261
and again 457
and all the time 27
and all 124
and always will be 33
and at the end of the day 45
and all that stuff 21
and as a result 91
and another thing 192
and as you can see 106
and all this time 50
and all of a sudden 204
and all that 128
and actually 119
and all the while 36
and all that stuff 21
and as a result 91
and another thing 192
and as you can see 106
and all this time 50
and all of a sudden 204
and all that 128
and actually 119
and all the while 36