English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / And david

And david traducir portugués

2,759 traducción paralela
Death, in a number of ways, unites us all, and David's demands that each of us put aside our toil to unite ourselves in his honor.
Morte, em muitos aspectos, une-nos a todos, e David exige que ponha-mos de lado o nosso trabalho e nos unamos em sua honra.
But that's only the beginning, because the handyman craves fresh meat and Freja's too hot, and David Hjort understands nada.
Mas isso é só o início pois o faz-tudo deseja carne fresca e a Freja é muito boa e o David Hjort não se apercebe de nada.
And David wanted the access code to some guy's voice mail so he could listen to his messages.
E o David queria o código de acesso do voice-mail de um homem, para que ele pudesse ouvir as suas mensagens.
Including an eight minute call between her and David within an hour of the accident.
Inclusive uma chamada de oito minutos entre ela e o David a uma hora do acidente.
I know when someone is lying and David... It's right here on paper, Emma.
- Está aqui no papel, Emma.
Even after she tried to keep you and David apart?
Mesmo depois de ela tentar mantê-la a si e ao David separados?
This isn't about any disagreement that Joanna and David had.
Não se trata de desentendimentos que Joanna e David tiveram.
Today we share the bond of love and friendship for David.
Hoje vamos compartilhar o vínculo do amor e amizade para com David.
And when you cut David's throat?
E quando cortas-te a garganta de David?
( David ) Bruce had many run-ins with the law and other teenagers in Hong Kong, and he had fights.
Bruce teve muitos problemas com a lei. E com outros jovens de Hong Kong, e envolvia-se nas lutas.
( David ) What he gave was so real and so raw because he lived it every day of his life.
O que ele nos deu foi tão real e bruto... Porque viveu aquilo cada dia da sua vida.
Disgraced the Shaolin temple. Whoo! ( David ) The most important thing he's ever done and accomplished is bringing people together.
E desonrou o Templo Shaolin! A coisa mais importante que ele já fez e com sucesso...
The cardinal has seen Donatello's David and marvelled at the source of its eros.
Este Cardeal já viu o David de Donatello e ficou maravilhado com a origem do seu Eros.
David thinks there is a client list, and if there is one, we need it.
O David acha que há uma lista de clientes. Se for verdade, precisamos dela.
Go downstairs and make sure we don't have any press waiting to give David a photo op.
Vê se há algum fotógrafo à espera para fazer uma sessão de fotos do David.
I have been here since David died through all the ups and downs.
Estou aqui desde que o David morreu, nos tempos bons e maus.
David and Franklin Black, two white brothers who killed every Mexican in town.
David e Franklin Black, dois irmãos brancos que mataram todos os mexicanos da cidade.
- David Trent came home tonight and found his wife stabbed to death.
O David Trent chegou a casa à noite e encontrou a mulher esfaqueada até à morte.
Well, I met David, and we got engaged and -
Bem, conheci o David, ficamos noivos e...
You just kick me out, like David and Hal.
Pões-me fora, como o David e o Hal.
Senator Ted Paulson, software engineer Brian Willingham, and Chicago Star-Herald reporter David Alcott.
Senador Ted Paulson, Brian Willingham, engenheiro de software, e David Alcott, repórter do Chicago Star-Herald.
David said that this was the story that could make his career, so I gave him the code, and whatever he heard...
David disse que era a história que ia fazer a sua carreira, então, dei-lhe o código, e seja lá o que ele ouviu...
And you think David Alcott heard this voice mail message?
E acha que o David Alcott ouviu essa mensagem no voice-mail?
Thank you so much for coming out, you guys, and as for your question earlier, the case that we were following at the time was the David Parker ray case.
Muito obrigado por terem vindo, e respondendo à sua pergunta anterior, o caso em que trabalhávamos naquela altura, era o de David Parker Ray.
David Atley and Nicole Puli, both 24, both grad students at Berkeley, shot multiple times in their vehicle- - wait for it- -
David Atley e Nicole Puli, ambos com 24, estudantes de pós graduação em Berkeley, foram abatidos dentro do carro... Aguardem. - O Zodíaco?
Remember when you told me to stay away from David and I agreed?
Lembras-te quando disseste para eu ficar longe do David e eu concordei?
And, David, you did the right thing.
E, David, fizeste a coisa certa.
And what about David?
E quanto ao David?
And our friend David does it better than most.
E o nosso amigo David mente melhor que a maioria.
And, David, maybe...
E, David, talvez...
First you found David and now this.
Primeiro encontraste o David e agora isto. ´
It's where David and I liked to meet.
É onde eu e o David gostávamos de nos encontrar.
If something tragic were to happen to David's wife, and if Mary Margaret should take the blame...
Se algo de trágico acontecesse à mulher de David, e se a Mary Margaret ficasse com a culpa...
Now let's take it all the way back to David Clarke and the summer of'93.
Voltemos atrás... para David Clarke e o verão de 93.
She had on an overcoat, but it was open, and she was wearing a pin with the star of David on it.
Vestia um sobretudo, mas estava aberto, e usava um broche com a estrela de David.
Me, Jasmine, David and him are gonna hang.
Sim, eu, Jasmine, David e ele vamos sair.
David Clarke's obviously using you to try and sell his preposterous story in a desperate attempt to launch some sort of appeal.
O David Clarke está obviamente a usá-lo para tentar vendar a história dele numa tentativa desesperada de conseguir recurso.
Until that or she regains consciousness, we have to follow the law, and unfortunately, that means listening to David Gibson.
Até lá, ou até ela acordar, temos que seguir a lei. E, infelizmente, fazer o que David Gibson quer.
And maybe that baby wasn't David's, or maybe it was and he didn't want it, but you cannot go in there and take away her chance for becoming a mother.
Talvez o bebê não era dele, ou era e ele não queria. Mas não pode tirar a chance dela de ser mãe.
It's about saving Joanna, and David isn't wrong.
Trata-se de salvar Joanna, e ele está certo.
Well, not to mention the fact that if Addison tries to save her uterus, but Joanna dies, and it turns out David didn't do it, it's not just gonna be my ass that needs covering.
Além do mais, se Addison tentar salvar o útero e Joanna morrer, e não tiver sido ele, não serei só eu precisando me proteger.
And so she said she wanted to kill David?
E ela disse que queria matar David?
Look, I'm not gonna second-guess Violet and say this guy isn't a dirtbag and a criminal, but if David's life is really threatened, we have a moral obligation here.
Não vou duvidar da Violet e dizer que esse cara não é um bandido, mas se a vida dele corre perigo, temos uma obrigação moral.
But say that Violet does warn David and then he retaliates against Joanna, what then?
Mas digamos que Violet avise David, e ele se vingue da Joanna, e aí?
David Clarke was no terrorist, and he was twice the man you ever were.
O David Clarke não era terrorista, e foi o dobro do homem que tu és.
The reason it's the world's oldest profession is because it works... men are like them little David Attenborough fucking monkeys that eat ripe fruit and tug themselves off... be at it day and night if they could - endless demand!
A razão por ela ser a profissão mais velha do mundo é por tornar homens nos malditos macacos do David Attenborough... que comem fruta crúa e que dão umas... de noite ou de dia, se puderem. Uma procura sem fim!
David Fischer... and I'm your teacher.
David Fischer... e eu sou o vosso professor
Sir David and boyfriend break up!
O senhor David e o namorado acabaram!
you may not he'normal'... hut feelings are all the same... and pain is pain...
Para o senhor David... tu podes não ser'normal' Mas os sentimentos são os mesmos... e dor é dor...
That David Clarke is Charlotte's biological father, and everything she's been through having to carry a terrible secret like that.
Que o David Clarke é o pai biológico da Charlotte. E tudo o que ela passou, ter que carregar um terrível segredo como esse.
And further, how would you reconcile this version's MO with David Robert Jones'agenda?
Como relaciona este modus operandi com os planos do David Robert Jones?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]