And don't call me traducir portugués
625 traducción paralela
So am I. And don't call me madam.
Também eu. E näo me chame "minha senhora".
Why don't you call me and find out?
Porque não aposta para descobrir?
Don't bother me. And don't call me "sugar."
Não me maces mais, e não me chames amor!
And say, listen, don't call me anymore today.
Escute, não me ligue mais hoje.
I'm going to hang up and don't you dare call me here again.
Vou desligar. Não se atreva a ligar pra cá. Entendeu?
- And please don't call me Pinky.
Peço-te que não me chames Pinky!
And don't call me captain.
E näo me trates por capitäo.
Don't worry, my gal. I won't. Not until you call me Jamie-Boy... and ask me three times.
Não te preocupe, bonita, não o farei basta que me chame pequeno Jamie e me peça que aproxime três vezes.
And don't call me sister.
E não me chames mana.
And listen, don't make any slips and call me Roberts. That'll cook us.
E não me trates por Roberts, senão estamos fritos.
Don't tell me to don't worry, and please don't call me partner.
Não me diga que não me preocupe e não me chame sócio.
And don't call me Mr. Smith.
E não me chame Sr. Smith.
Now please leave me alone and don't call me again, ever.
Agora, por favor, deixe-me em paz e não volte a telefonar-me, nunca.
And don't call me boss.
E nao me chamem patrao.
Look, old-timer, don't call him Major, and don't call me Sarge.
Olhe, "veterano", não o chame Major, e não me chame Sargento.
Well, why don't you check with the mechanic and call me back?
Fale com o mecânico e depois ligue-me.
Will you call me the minute you see him? Yes, I will, and don't worry.
- Telefonas assim que o vires?
And don't call me that again.
E não me chame isso outra vez.
I really hope you find happiness, and if you're ever in need of anything, like someone to love, don't hesitate to call me.
Espero que sejas feliz e se precisares de alguma coisa, como alguém para amar, não hesites em telefonar.
And, please, don't call me Veronica.
E não me trates por Verónica, por favor.
And don't call me rummy anymore!
E não me chames mais "borrachona"!
So let's just call it a boat ride, and I'll see that you don't lose anything for having taken it.
Assim damos por terminado a viagem e assegurar-me-ei que não perca nada.
And don't nobody call me Top Soldier no more.
E ninguém me chama de soldado exemplar de novo.
And don't call me bellissima.
Sou lindíssima?
And don't call me uncle.
Mas não me chame de tio.
- And don't you dare call me Kate.
- E não ouses chamar-me Kate.
Now, if you don't mind... I'd like you to call my paper... and ask Swanee to confirm that I was a plant here.
Agora, se não se importa... quero que ligue para o meu jornal... e peça ao Swanee que diga que me pôs aqui dentro.
I don't know one man who can call me coward and look me in the face.
Não conheço nenhum homem que me tenha chamado cobarde na cara.
WELL WHY DON'T YOU LEAVE AND CALL ME FROM ANOTHER BOOTH?
Por que não sai e liga de outra cabine?
And don't call me here.
E não me ligue aqui.
And don't be damn fool enough not to call me because it'll just take a little bit longer and then they'll get him.
E não cometa a tolice de não me telefonar, porque vai só demorar mais algum tempo até eles o encontrarem.
And don't you call me "darling".
Ficas proibido de me chamar "querida".
And if you call me, don't think I won't come running.
E se me chamar, não pense que eu não vou a correr.
Listen, why don't you take my phone number here and call me on Sat...
Ouça, porque é que não anota o meu telefone e liga-me no sáb...
And don't call me Dim no more, either.
E não me trates mais por Dim.
And don't call me Judas!
E não me chames traidor!
And don't call me up, Larry.
E não me telefones, Larry.
Now I don't want to kill you, Quincey, but by god's own eyes, I will, right here and now, where you stand if you call me to it.
Não o quero matar, Quincey... mas diante de Deus, vou matar-te agora... se me obrigares.
And don't call when it's too late, you know the rules.
E não me chame quando for muito tarde, já conhece as regras.
The only reason I don't spill your guts out right here and now, "man" is that it's easier for me to send you back to Bumpy with my message than to call Western Union.
A unica razão pela qual não o mato ja, "homem", é porque é mais facil manda-lo de volta para o Bumpy com um recado... do que enviar-lhe um telegrama.
And don't forget your promise to call.
- Não se esqueça de me telefonar.
Just take care, and if you think of any more things for me to do, don't hesitate to call.
Fica bem, e se te lembrares de mais coisas para eu fazer, não hesites em telefonar.
Disco dance! First person to call me at KGYS at 5-5-5, KGYS and name this song gets to win the first pair of tickets to J.B.'s Disco Dance and Show, don't you know.
O primeiro a ligar para KGYS 555 e dizer o nome do trecho ganha os dois primeiros bilhetes para a Disco Dance ao vivo do J.B.
And don't call me sir Excuse me
E pára de dizer "meu cabo". Desculpe.
You don't call him "man." You call him "sir," and you call me "sir."
Não o chame por "cara". Chame-o de "senhor" e chame-me de "senhor".
Why don't you call me and see if I answer you?
Eu não sou estúpido - Não és o Sam -
And don't call me sugar.
E não me chames açúcar.
Well, what do you want me to do? You take the radio... and if I don't get back by 2200 hours... you call in the air strike. Here.
O que quer que eu faça?
You're going to fight again and you don't call me?
Vais voltar a lutar e não me avisas?
You don't call me and then you suddenly appear.
Não me telefonas, depois apareces de repente.
You've been listening to music to hug frogs by... and this is Doc Hopper sayin that if Kermit the Frog... don't stop right now and call me... and agree to be my national spokesman, he will soon be a frogburger.
Tens escutado música para abraçares sapos... e o Doc Hopper diz que se o Cocas, o sapo... não parar agora e me telefonar... e concordar em ser a minha imagem a nível nacional, vai acabar como frogburger.
and don't come back 66
and don't be late 24
and don't worry 302
and don't get me wrong 30
and don't say 42
and don't forget 164
and don't you forget it 37
and don't move 29
and don't 39
don't call me 195
and don't be late 24
and don't worry 302
and don't get me wrong 30
and don't say 42
and don't forget 164
and don't you forget it 37
and don't move 29
and don't 39
don't call me 195