English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / And here it comes

And here it comes traducir portugués

223 traducción paralela
And here it comes. I gave you that medicine to quiet your nerves.
Dei-lhe este remédio para acalmar-lhe os nervos.
And here it comes... our first selection.
E aí vem ela... a nossa primeira selecção.
And here it comes.
E aqui vem ele...
And here it comes.
E aí vêm! Stewart tenta ultrapassar Prefontaine para o bronze.
And here it comes - a straight right hand - but the guy did a movement like this and pulls it back.
uma direita, mas o tipo fez um movimento assim e puxou-o para trás.
- There, and it comes out here.
- Ali e sai por aqui.
Everybody comes here and fishes last because it's the biggest and best bank, huh?
Todos vêem para aqui pescar no fim... porque é a melhor e maior plataforma.
Darling, believe it or not, there are places here in new york where you can put a nickel in the slot and something comes out immediately.
Me decanto pelo Hermitage. 1914. Mas, sobretudo, decante-me.
He put the cub in it, and as he's reaching for his britches here comes a-crashing.
Colocou o filhote de urso dentro, e quando ia pegar nas calças... teve uma surpresa.
It makes me happy when someone comes back and brings his wife here to raise a family.
Fica feliz sempre que alguém regressa... e traz consigo a mulher, para criar uma família.
If I'm here when he comes to and he sees me after all that's happened... it could be fatal to him.
Se ele me vê quando acordar, depois de tudo o que aconteceu poder ser fatal para ele.
You simply think the tune up here and it comes out clearly here.
Basta pensar na melodia aqui e sai naturalmente aqui.
That way they'll think that we both went down with her. And by the time the truth comes out, if it ever does I shall be enjoying a well-earned retirement a long way from here.
Pensarão que ambos fomos ao fundo com ele e, quando a verdade for descoberta, se alguma vez for, estarei a gozar uma merecida reforma bem longe daqui.
AND HERE COMES THE OTHER HALF OF IT.
Aí vem o final da curva.
As near as I can figure it out, there's a Negro man in jail who knows where Bubber Reeves is because Anna comes here and Calder tells her she's got one hour to find Bubber.
Tanto quanto consigo perceber, está um preto na prisão que sabe onde está o Bubber Reeves, porque a Anna veio e o Calder diz que tem uma hora para encontrar o Bubber.
A world destroyed and dead for at least a half million years, yet from it comes a voice, the energy of pure thought, telling us something has survived here for those thousands of centuries.
No entanto, de lá, chega uma voz, a energia do pensamento puro, que nos diz que algo sobreviveu aqui, durante estes séculos.
And here it comes...
Lindo!
The coded material is fed into that machine. It goes round and round in there and comes out here, decoded in Japanese.
A informação codificada é inserida naquela máquina, anda às voltas lá dentro,
The car zips here and there. It comes in by the dirt road and brakes hard at our gate.
Ultrapassa todos os carros, sai da auto-estrada e trava a fundo, mesmo junto ao nosso portão.
You take one of these, go like this in here, and out it comes.
Você pega um desses, faz isso aqui dentro e pronto.
And it would be great if he comes! Just to show himself here.
Mesmo que seja só para assistir.
You put the candy in here and then when you lift up the head, the candy comes out and you can eat it.
Põem-se os rebuçados aqui... e quando se levanta a cabeça, o rebuçado sai e podes comê-lo.
And now it looks like... Oh.! Here comes the Lincoln into the pileup.
E agora mais um!
Because here it comes, baby, loud and clear!
Porque vou dizê-lo em voz alta!
You stand right here, Frank, and when it comes out, you brain him with that axe.
Tu ficas aqui, Frank, e quando ele sair, dá-lhe com o machado.
It's probably right down the hall and... Ah... Here it comes...
Ele deve estar lá embaixo no hall de entrada... lá vem, lá vem.
Every time something happens, we end up fucking it up, and she comes over here!
De cada vez que há qualquer coisa, acabamos assim e ela vem para aqui!
No, she comes over here and complains incessantly about it...
Vem até cá e queixa-se sem parar sobre o assunto.
Here comes the hottest tune of the day... and it started right here in Baltimore.
Vem aí a canção mais quente do dia... e começou aqui mesmo em Baltimore.
You know, they believe That it all comes from here. And then it goes around your body.
Eles crêem que tudo parte daqui e circula pelo corpo.
When his family it comes to live here, you. Reedburn discovers these facts and it uses them to blackmail it.
Quando a sua família vem viver para cá, o Sr. Reedburn descobre estes factos e usa-os para a chantagear.
* Fe Fe fi fi fo fo fum * look it, once again, here she comes * * wearing'a wig, hat, and shades to match * * got her high-heeled shoes and an alligator hat *
Vejam a Molly agora, aí vem ela Com a sua cabeleira e sombras a condizer Ela tem sapatos de salto alto e um chapéu de crocodilo Usando as suas pérolas e anéis de diamantes
It begins here and it comes up here
Comeca aqui e vai ate aqui
He comes in here and he tells me how it's gonna be.
Ele chega aqui e diz-me como é que eu devo fazer?
Go get the old wading pool out of the garage paint "Here comes stupid" on the bottom of it and hold it under him.
Vão buscar a piscina insuflável à garagem, escrevam "Aqui vem o estúpido" no fundo e ponham debaixo dele.
It comes here in the autumn and then it forms large flocks.
Vem aqui no outono, formando grandes bandos.
We can hear the staccato firing, and now here it comes.
Ouvimos as rajadas, e depois, lá está.
Here comes Don't Have a Cow flying on the outside... and it's Don't Have a Cow.
E aí vem Não Te Passes por fora... e ganha Não Te Passes.
It's not my fault if every horny kid, and weirdo pervert, comes in here.
Não tenho culpa se todos os putos excitados e tarados entram aqui.
It's the cool sound of KAJT... and here comes the hot sound of the British invasion :
É o som legal da KAJT... e vem aí o som quente da invasão britânica :
It's fair! One run will score, and here comes Cooper.
Está prestes a marcar e aqui vem Cooper.
When Cody comes back and we're not here Don't worry about it.
- Quando a Cody voltar não estaremos aqui...
- If she comes home and finds us here, she won't appreciate it, - No,
E disseram-me que se ao chegar nos encontra aqui, não vai achar grande graça?
Here comes Aisha! She makes it a perfect five out of five landing and ties the 1986 record.
Faz uma quinta aterragem perfeita num total de cinco aterragens e iguala o recorde de 1986.
And you must be here to help us with her, Miss Woodhouse, when she comes... because it wouldn't be a proper visit otherwise.
E deve nos ajudar quando ela vier... ou não seria uma visita apropriada.
It's just that if Axe didn't get the job in Houston... he'll have a stroke ifhe comes back and finds a baby here.
É que o Ax não conseguiu o emprego em Houston. Ele ainda tem um ataque se encontra um bebé aqui.
No! It's just a matter of time before he comes down here and he's snooping around.
Não, mas é só uma questão de tempo para ele vir aqui e meter o nariz em todo o lado.
we'd go out back, the 3 of us, and we'd hold it up to the sky and watch the explosions of light and sparks, you know, and dad would be all, " wait for it. here it comes.
Íamos para as traseiras os três, erguíamo-las contra o céu e víamos a explosão de luz e faíscas e o pai : " Esperem. Aí vem ele.
See, I flick this switch... and the image is projected onto a mirror... and the picture comes out here... and it's perfect.
VÁRIAS SEMANAS DEPOIS - Eu movo esta chave, a imagem é projectada num espelho... e a foto sai por aqui. É perfeito.
The money transport comes driving here. Then the car comes at full speed and hits the money transport so it tips over. You arrive in the truck.
O transporte vem por aqui... o carro arranca e bate-lhe de lado, para que tombe.
And I slip it, and here it comes - the left hook.
Eu esquivei-me e e lá veio ele...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]