English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / And here we go

And here we go traducir portugués

1,223 traducción paralela
And here we go in a sec.
Aqui vamos.
And here we go. There!
Ora então vamos lá, pronto.
And here we go.
Cá vamos.
And here we go, baby.
Cá vamos nós.
And here we go.
E aqui está.
Judging by Daniel's experience, if we stay here and don't go near anybody else, the base is probably secure.
A julgar pela experiência do Daniel, se ficarmos aqui e não nos aproximarmos de ninguém, a base está provavelmente em segurança.
Now, sir... I can either take several weeks setting up a lab here, going back for computer analysis, or we go back with volunteers, do a series of MRIs and get answers a lot faster.
Posso passar as próximas semanas a montar aqui um laboratório para estudar o problema, para a frente e para trás com análises.
So, why don't we just get out of here and go someplace else?
Por isso, porque é que não nos vamos embora para outro sítio?
Well, the why don't you just go back to Spain and I'll stay here, and we'll both get what we want!
Muito bem, voltas para Espanha, eu fico, e ambos teremos o que procurámos!
You stole a car that wasn't on the list! Why didn't you just go to the police station in a red clown suit... and let everybody know what we're doin'here?
Por que não foi pra delegacia vestido de palhaço... e avisou o que estamos fazendo?
Here's what I think : we take cuttings from the mother plant... root them, grow them hydroponically and go straight to budding.
A minha ideia é o seguinte... Tiramos raminhos, enraizamo-los e colIocamo-los em cultura hidropónica para produção de novos rebentos.
Here we go now. In Language and Literature... the bronze medal goes to Steinmetz's...
Em Língua e Literatura, a medalha de bronze vai para Agnieska Maryaniarczyk de Steinmetz.
And then we ended up in the studio where Mick's over there and I'm over here and Joe has to go back and forh to tell me,
E depois acabamos no estudo, com Mick ao fundo, e eu aqui, e Joe de um lado para outro para dizer-me :
Tonight, since it's my last night here... why don't we go off and... misbehave?
Mas hoje, já que é a minha última noite, porque não nos vamos portar mal?
Right, okay. Here's the deal. we go inside make a polite appearance for my mother's birthday, have some cake, drop off my laundry, and then we go to the party.
Certo, esse é o plano, eu dou os parabens para minha mãe, digo que vou a lavanderia pego o carro e vamos para a festa.
We could talk about it here in private, or we could go downtown... and talk under the glare of the television cameras.
Podemos falar sobre isso aqui em privado... ou ir até ao centro da cidade e falar para as câmaras de TV.
You're all gonna spend the night here, and then tomorrow we can go to the memorial service together.
Vão passar a noite aqui, e amanhã podemos todos ir à cerimónia juntos.
She goes to Sri Lanka, or wherever I go where I went, and here we are back where we started, 20 years ago.
Ela vai para o Sri Lanka, ou lá o que é eu para onde fui, e aqui estamos, onde começámos, há 20 anos.
And here we... go!
E podem... começar!
You stay here, and we'll- - we'll go check it out.
Fica aqui que nós vamos ver.
Why don't you two go to a movie, and we'll stay here with Hannah?
Porque não vão ao cinema e nós ficamos aqui com a Hannah?
And... Here we go.
E... aqui está.
Please? Becky and I have been dying to go in here... but we can never find any boys to take us.
Eu e a Becky estamos desejosas de entrar aqui mas não encontramos nenhum rapaz que nos leve.
We've been here for three weeks now, and every day the lights go out.
Estamos aqui por 3 semanas agora, e todo dia acaba a luz.
Why don't we go in here and get a cup of coffee? We could talk and -
Podíamos entrar ali, tomar um café e conversar.
And nothing you can say can make it go away because it is the point of why we are here.
Apenas é, e nada que possam dizer poderá fazę-lo desaparecer, porque é a razăo por que estamos aqui.
Get your TV, take it out of here, and we can all go on with our lives.
Leva a tua TV, daqui para fora, e poderemos continuar as nossas vidas.
We'll take care of things here. Go and protect the Princess.
Vai procurar a princesa e toma conta dela.
Here we go. We gotta shoot now and you gotta hit it.
Necessitamos de filmar e de acertar.
As soon as the ship is repaired, we'll be leaving here, and I will go to my wedding and all that follows.
Assim que a nave estiver pronta, Vamos sair daqui, e irei para o meu casamento e tudo aquilo que se seguir.
And I don't know where we go from here, but I do know that wherever it is I want it to be with you.
E não sei como vai ser daqui para a frente, mas o que eu sei é que quero estar contigo.
- Here we go. - I heard about Cliff and his wife.
- Soube do Cliff e da mulher dele.
Let's cut to the chase, so we can all get out of here and go home. Okay.
Vamos directos ao assunto, para podermos ir todos para casa.
And he goes, "Here you go, Mr. Barone." And we're in a sports bar, so she just assumes I'm Ray Barone from New York Newsday!
E diz : "Aqui tem, Sr. Barone." Estávamos no bar do clube, e ela partiu do princípio de que eu era o Ray Barone do New York Newsday!
We're all guests here, and if Moya wants to go with...
Todos somos hóspedes aqui e se Moya quiser ir...
Let's do what we have to do here, and then we'll go.
Vamos fazer o necessário aqui e iremos.
We've been out here for two hours and we haven't seen any stupid comets. Can we go now?
Estamos aqui há 2 horas e não vimos o estúpido cometa.
I thought we agreed to let go of the other world and live here.
Acho que tínhamos chegado a um acordo de esquecer o outro mundo e viver aqui.
Go back and do what we came here to do.
Vai e faz aquilo que viemos aqui fazer.
Here's the reading, and it's pretty self-explanatory, but you might wanna go over it before we start, which is now.
Aqui está a leitura. É bastante explícita. Mas devem querer ler antes de começar, que é agora.
Freezin'- ass cold out here, and... and we're waitin'on the damn carnival... well, honey, you're the one wanted to go on vacation in January.
Está um frio de rachar aqui e nós à espera que eles acabem. Tu é que quiseste fazer férias em Janeiro.
You go outside and change ln front of everyone else? No, we'll stay here.
Não, nós ficamos aqui.
If you've slept with her, tell me here, tell me now, and we'll let it go.
Sim dormiste com ela me diga isso aquí, y ahora y te dejare ir. aqui, e agora e te deixar ir.
And here... we go.
E aqui... vamos.
Can we go somewhere else, preferably with some shade and maybe a Coke? Here.
Podemos ir para outro lado, de preferência à sombra e com uma soda?
We've been here for three weeks now, and every day the lights go out
Já aqui estamos há 3 semanas e todos os dias é a mesma coisa!
We go in here and wipe down everything we touched.
Nós limpamos tudo em que tocamos
And here we go, baby!
Cá vamos nós.
So... we can choose to believe this lake idea, pack up, and go, or we can stay here, hide inside our home, wait it out.
Então podemos escolher entre acreditar nessa idéia do lago, fazer as malas, e ir ou podemos ficar aqui, nos esconder dentro de nossa casa, e esperar.
Well, what do you say we come over here and sit down, and I'll go look for'em, all right?
O que dizes se viesses até aqui e te sentasses? E eu vou à procura deles. Está bem?
And we'd say. "Okay, boys, we're goin'home... but before we go here's a few more parting'shots!"
E nós : "Ok, fim do show mas, antes, um final explosivo!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]