Blackout traducir portugués
1,131 traducción paralela
- Blackout in effect.
- Blackout em efeito.
Who will I meet in a blackout?
Mas quem quer que eu conheça num apagão?
Officiating at tonight's blackout is Rabbi T ribbiani.
A anunciar o apagão desta noite, temos o Rabino Tribbiani.
The blackout's scaring him.
O apagão está a assustá-lo.
During a blackout?
Durante um apagão?
I had a great blackout.
Passei um excelente apagão.
- Do we know what caused the blackout?
- Sabemos a causa do apagão?
Remember the big New York blackout?
Lembras-te no apagão de Nova Iorque?
That same goddamned sheriff from Niagara Falls, that--that--that hero... Bud Boomer... he's the one responsible for the blackout.
O mesmo Xerife idiota das cataratas do Niagara esse... esse... esse herói Bud Boomer foi ele quem causou o apagão.
Re-entry data is nominal, and we have radio blackout.
Os dados de reentrada são satisfatórios e não temos sinal de rádio.
Blackout lasts for three minutes.
A perda de sinal dura três minutos.
One minute and 30 seconds to end of blackout.
Um minuto e 30 segundos para recuperação do sinal.
CRONKITE No re-entering ship has taken longer... than three minutes to emerge from blackout.
Nunca nenhuma outra nave demorou mais... de três minutos a recuperar o sinal de rádio.
CRONKITE Expected time of reacquisition... the time when the astronauts were expected to come out of blackout... has come and gone.
O tempo esperado de reaquisição, o tempo em que os astronautas deveriam recuperar o sinal de rádio, já passou.
- And the blackout.
- E o blackout.
And you must maintain an absolute media blackout.
E deves manter um absoluto bloqueio da imprensa.
Authorities remain silent about the details of the situation... continuing the media blackout.
As autoridades fazem silêncio absoluto sobre a situação... y prossegue o bloqueio dos média.
There'll be a total media blackout on this.
Os media não saberam nada sobre isto.
All the pregnancies seem to date from the day of the blackout.
As gravidezes coincidem com o dia do desastre.
This is all because of that blackout, isn't it?
Isto deve-se tudo ao desastre, não é?
It was their communal consciousness... but I couldn't explain the blackout.
Pela sua consciência colectiva, mas não conseguia explicar o desastre.
Each location was remote... isolated, and each had a blackout the same as Midwich.
Todas elas eram distantes... e isoladas, e cada uma teve um desastre igual ao de Midwich.
Maybe the government engineered the blackout... then artificially inseminated your women with super sperm.
Talvez o governo tenha ensaiado o desastre, e inseminado artificialmente as mulheres com super esperma.
I was just told that the other towns with blackout children were destroyed.
Disseram-me que as outras cidades com estas crianças foram destruídas.
One blackout's about all I can handle.
Só consigo resistir a um apagão.
From 11 : 30 PM tonight until tomorrow morning, there will be a large scale power blackout throughout most of Japan.
A partir das 23 : 30 desta noite até amanhã de manhã, haverá um apagão de grande escala por todo o Japão.
Repeat, from 11 : 30 PM tonight until tomorrow morning there will be a large scale power blackout throughout Japan.
Repetindo, a partir das 23 : 30 desta noite até amanhã de manhã, haverá um apagão de grande escala por todo o Japão.
Blackout
Tenho uma lacuna
They want a press blackout on this.
Querem bloqueio completo à imprensa.
Sir, we're looking at a total radar blackout over a 13km area.
Senhor, o nosso radar não apanha nada num raio de 13km.
This is the daily 10. ; 00 power blackout for Sector 47.
Este é o corte de energia diário das 10h para do sector 47.
( female announcer ) This is your 15-second warning for the daily 4. ; 00 p.m. Power blackout.
Este é o vosso aviso diário dos 15 segundos que faltam para o corte de energia das 16 : 00.
Deep Space 9 seems to be under a communications blackout.
A Deep Space 9 parece estar em blackout de comunicações.
During the blackout, Starfleet mobilized hundreds of units.
Durante o apagão, a Frota mobilizou centenas de unidades.
Maybe even a blackout. Mayday! Mayday!
Talvez mesmo escuridão completa.
This thing caused the 1977 New York blackout.
Esta coisa provocou a falta geral de luz de 1977 em Nova Iorque.
Or a blackout.
Faltou a luz.
This thing caused the 1 977 New York blackout.
Esta coisa provocou a falta geral de luz de 1977 em Nova Iorque.
Is that a blackout?
Foi uma falha de energia?
News blackout, get it done by 10.
Nada de imprensa. Façam-nos antes das 10 da noite.
The chopper may be on radio blackout.
O helicóptero deve estar com o rádio desligado.
- We need to be in constant communication so I can keep you protected in the blackout radius.
Temos de comunicar para vos proteger no caso de não vos ver.
Well, there has been a complete media blackout on your campaign.
Há um blackout aos média por parte da sua campanha.
So you're saying your life was saved by the'65 blackout?
Estás a dizer que a tua vida foi salva pelo apagão de 65?
Now, why is blackout a big bad thing?
Porque é que é um "blackout" é uma coisa grande e má?
So go ahead. Take the media away. Give us a blackout.
Por isso, força, bloqueie a imprensa, dê-nos um "blackout".
Maintain communications blackout.
Mantenham o silêncio das comunicações.
He just had a blackout.
Ele desmaiou agora mesmo.
The military has clamped a media blackout on whatever is going on.
O exército está a ocultar todas as informações.
That explains the communications blackout.
Isso explica o blackout nas comunicações.
I'm ordering a press blackout.
Vou ordenar um "blackout" à imprensa.
blackouts 25
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black or white 39
black market 29
black eye 16
black coffee 31
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black or white 39
black market 29
black eye 16