Call the fire department traducir portugués
86 traducción paralela
Call the Fire Department!
Chamem logo os bombeiros e uma ambulância.
I'll call the fire department.
Vamos chamar os bombeiros.
We better call the fire department.
É melhor chamar os bombeiros.
We had to call the fire department and when they finally got there, a fireman crawled up, he grabbed the cat and on the way down he slipped and the cat fell to the ground.'
Tivemos de chamar os bombeiros e quando estes chegaram, um bombeiro subiu, agarrou o gato e quando descia escorregou e o gato caiu no châo.'
Somebody call the fire department.
Alguém chame os bombeiros.
Did you call the fire department?
Telefonaste aos Bombeiros?
Call the fire department.
Telefona para os bombeiros.
Better call the fire department!
É melhor chamar os bombeiros!
"Whatever you do, do not call the fire department".
"Tudo menos chamar os bombeiros."
Call the fire department.
Chame os bombeiros.
- Call the fire department.
- Chama os bombeiros.
Shall I call the fire department?
Devo chamar os bombeiros?
- Somebody call the fire department! - ( shrieks ) Help!
- Alguém chama o corpo de bombeiros - ( gritos agudos ) Ajuda!
Call the fire department, please!
Chame o corpo de bombeiros, por favor!
Somebody call the fire department! I'm a man!
Alguém chama o corpo de bombeiros I seja um homem!
Call the fire department, Stokes and Smith are smoking.
Chamem os bombeiros, o Stokes e o Smith estão quentes!
Say to call the fire department.
Diz-lhe que chame os bombeiros.
You may want to call the fire department.
É melhor chamar os bombeiros.
Call the Fire Department.
Chamem os bombeiros.
Call the fire department, too. We got smoke on the 20th floor.
- E chama os bombeiros também.
Call the fire department!
Chamem os bombeiros!
Call the fire department.
Chama os bombeiros.
You call the fire department when someone lights a cigarette?
Telefonas para os bombeiros quando alguém acende um cigarro?
We'd better call the fire department.
É melhor ligarmos aos Bombeiros.
You got a car fire? Call the fire department.
Se o seu carro está a arder, devia chamar os bombeiros.
Should we call the fire department?
Devemos ligar aos bombeiros?
I was about to call the fire department.
Eu estava a ponto de chamar os bombeiros.
Maybe I should call the fire department.
- Devia chamar os bombeiros.
I'll call the fire department, get a circular saw, take this back to the lab.
Vou pedir aos bombeiros uma serra eléctrica para levar isto para o laboratório.
Somebody call the fire department!
Chamem os bombeiros! Socorro!
MONK : call the fire department.
Liga para os bombeiros.
Aren't you going to call the fire department?
- Não vais chamar os bombeiros?
Call the fire department!
Não devia ligar para os bombeiros ou qualquer coisa? !
The stadium officials will call the fire department, and, in accordance to their standing emergency-response protocol, they will evacuate all of the fans onto the field.
Os guardas do estádio vão chamar os bombeiros, e, de acordo com o protocolo de resposta a uma emergência, eles vão evacuar todos os adeptos para o relvado.
- Jesus! Molly, call the fire department!
- Molly, chama os bombeiros!
uh-oh. last time i heard that, i had to call the fire department.
Da última vez que ouvi isso, tive de chamar os bombeiros.
call the fire department!
Chamem os bombeiros!
Call the fire department, he's going to the roof.
Liga para os bombeiros, ele vai para o telhado.
- Call the fire department!
- Jeannot, chama os bombeiros!
On tonight's Night Shift, we're in Los Angeles traveling along with that special breed of hero we like to call the fire department.
No Turno da Noite de hoje estamos em Los Angeles acompanhando aqueles heróis a quem nós gostamos de chamar departamento de incêndios.
Yep. I had to call the fire department, it happened so fast.
Aconteceu tão depressa, tive de chamar os bombeiros.
Next time, call the fire department.
Da próxima vez, chame os bombeiros.
Somebody call the fire department.
Chamem os Bombeiros!
Call a doctor, the fire department, hurry!
Chamem o médico, os bombeiros.
Now, look, whoever you are, i don't want any trouble, but if you don't leave i'm going to call the police. Call the police. Call the fire department.
Olhe, quem quer que seja, não quero nenhum problema, mas se não sair chamarei à polícia.
Now, have someone call me when the fire department arrives.
Pede para me telefonarem quando chegarem os Bombeiros.
- I'll call the fire department. Later.
- Vou chamar os bombeiros.
- I'll call the fire department.
- Vou chamar os bombeiros.
Call the police, the fire department... the national guard, whoever, and get me out of here.
Chama a polícia, os bombeiros, a guarda nacional, quem quer que seja. Mas tira-me daqui.
I remember getting a call from the fire department commander, telling me they were not sure they we going to be able to contain the fire, and I said : you know, we've had such a terrible loss of life,
Eu me lembro de receber um telefonema do Chefe da estação de bombeiros me dizendo que eles não estavam certos de conseguir conter o incêndio e eu disse :
Anyway, so I get a call from the fire department said they gotta do an inspection.
Seja como for, recebi uma chamada dos bombeiros, disseram que têm de fazer uma inspecção.
call the cops 158
call them 128
call the police 475
call the doctor 28
call the number 18
call them back 19
call the ambulance 20
call them in 16
call them off 25
call the hospital 21
call them 128
call the police 475
call the doctor 28
call the number 18
call them back 19
call the ambulance 20
call them in 16
call them off 25
call the hospital 21
call the guards 17
call the paramedics 18
call the fbi 18
fire department 142
call of duty 47
call me 1630
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call your mother 29
call your mom 17
call the paramedics 18
call the fbi 18
fire department 142
call of duty 47
call me 1630
call me when you land 16
call me tomorrow 52
call your mother 29
call your mom 17
call me later 113
call me when you're done 29
call you tomorrow 22
call me when you can 24
call you later 70
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call it even 18
call me crazy 113
call me anytime 39
call me when you're done 29
call you tomorrow 22
call me when you can 24
call you later 70
call me if you need me 44
call me when you get there 41
call it even 18
call me crazy 113
call me anytime 39