English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ C ] / Can't move

Can't move traducir portugués

2,479 traducción paralela
We can't move according to your biological clock.
Não podemos orientar-nos pelo teu relógio biológico.
This is so painful, I can't move, Tim.
Oh, isto é tão doloroso.
And you want to move a ton of your ill-gotten blood money but you can't, because it can be tracked.
E precisas mover uma grande quantidade do teu dinheiro sujo, mas não podes, porque ele pode ser rastreado.
- Beezus, we can't move.
- Beezus, não nos podemos mudar.
I can't move.
Não me consigo mexer.
I can't move me legs.
Não consigo mexer as pernas.
No magic. I can't move the chairs. I can't do it.
Não há magia, não consigo mover as cadeiras.
Wait a minute. You're telling us that you can't move that rig?
Está a dizer que não podem tirar dali o camião?
Nat, I can't move this table!
Nat, não consigo mexer esta mesa!
You can't even see his lips move.
Nem te dás conta que moves os lábios.
I've been bitten! I can't move my leg.
Não posso mexer a perna.
Can't you see she won't move?
Não vê que ele não se vai mover?
- Ava, you can't let Mom move in with me.
Ava, não podes deixar a mãe ir morar comigo.
But I'm stuck, and I can't move on.
Mas estou presa e não consigo seguir em frente.
You can't move back to Sugar Ditch.
Não pode ir para Sugar Ditch.
What drives synthetic biology is not an attempt to save the planet or help humanity, but an attempt to increase the bottom line for certain very large corporations. If we're going to feed the upcoming nine billion people, we can't afford to use our prime crop land, erm, for the trying to produce the billions of gallons of fuel we use.
O que move a biologia sintética mas aumentar os lucros das grandes empresas. não podemos usar as nossas melhores terras para produzir os atuais milhares de milhões de litros de combustível.
I can't move.
Não posso me mexer.
Listen. I can't move.
Não me posso mexer.
I'm sorry, I just... I don't understand how they can move you two hours away randomly.
Desculpa, é que... não entendo como te mandam mais longe duas horas, à toa.
I got half the city watching my every fucking move... and this asshole can't control himself in his own precinct.
Metade da cidade vê tudo o que faço... e este idiota não se controla na sua própria delegacia.
No, she can't eat this yet. She can barely move.
Não, ela ainda não consegue comer.
That you can't move your legs or something?
Que não conseguias mexer as tuas pernas ou algo assim?
- You can't handle the big move.
Quero-a. - Não aguentas, acredita.
♪ Rusted wheel ♪ ♪ Can't'move on ♪
Advogado, génio, tolo, filho, irmão, visionário, playboy, louco, drogado, amigo.
We can't move on. Not while we're here.
Não podemos seguir em frente enquanto estivermos aqui.
Can't move without leaving a sign. Give me the damn veggies.
- É impossível não deixar marcas.
Come on. You can't move!
Não te podes mexer!
You can't move midnight.
Não se pode adiar a meia-noite.
I can't move my head.
Não consigo mexer a cabeça.
Pim can't just move in with us.
O Pim não pode vir viver connosco.
I mean, if ghosts can possess humans and move objects... why can't they possess this?
Se os fantasmas possuem humanos e mexem objectos, porque não possuir isto?
We can't stay here, we gotta move. Get out, get out, get out.
Não podemos ficar aqui, temos de ir.
- No, no, we can't move him.
- Não. Não podemos movê-lo.
I can't believe the ladies agreed to move the party.
Nem acredito que as senhoras concordaram em transferir a festa.
I know you didn't want your father to be guilty, but maybe now you can move on.
Assim talvez sigas em frente.
Why can't I move?
Porque não consigo mexer-me?
- I can't move.
- Não consigo mexer-me.
You can't move him. This is a crime scene.
- Isto é o local de um crime.
The only move is to make sure you're someplace the surveillance satellites can't see you.
A única jogada é certificares-te que estás num lugar onde os satélites não te vejam.
And without the guns, we can't make a move, so we're in a tight spot here, no joke.
E sem elas, não podemos prosseguir, por isso está complicado, sem brincadeiras.
I can't move fast enough.
Não posso mover-me rápido o suficiente.
Everybody says that you have to try to forgive and move on, but what people don't understand is that I can't move on.
Toda gente diz que temos que tentar perdoar e seguir em frente, mas o que as pessoas não entendem é que não posso seguir em frente.
Somebody's coming, ma'am. No, I can't move my legs!
- Não consigo mexer as pernas.
And I'm pregnant, so if you don't want to go, you need to let me know right now - so we can deal with it and move on.
- E estou grávida, se não queres ir, diz-me já, para lidarmos com isso.
But if you're referring to another sort of meeting, let me assure you that my calf injury will not get in the way of... - So you can't move?
Mas se você se refere a outro tipo de encontro permito-me sublinhar que este problema do tornozelo me impediria...
He can't move, he can't do anything.
Ele não se pode mexer.
I don't think I can move forward with my residency.
Acho que não posso continuar com a minha residência.
I can't believe Tara would just move away.
- Mas pareceu-me estar bem. - Não acredito que a Tara se fosse embora assim.
Hortensia, I can't move.
Hortensia, não me consigo mexer.
You can't just walk into people's houses and move furniture around.
Não se pode entrar em casa das pessoas e andar a mudar a mobília.
I move there without you, and I can't do that, because long-distance relationships don't ever work, and I don't want to jeopardize what you and I have.
Que eu vá para lá sem ti, e isso não posso fazer. As relações à distância nunca resultam, e não quero pôr em risco aquilo que temos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]