English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ C ] / Catching

Catching traducir portugués

3,006 traducción paralela
We have some catching up to do.
Temos de pôr a conversa em dia.
We spent the evening catching up.
Passámos a tarde a pôr a conversa em dia.
Catching the bad guys?
A apanhar os bandidos?
Well, this right here is called sitting on a boat, not catching anything. - Just so you know.
Isso aqui chama-se, sentares-te no barco e não apanhares nada, só para que saibas.
We're catching up.
Estamos a pôr a conversa em dia.
And it's just that kind of thinking that has led you to not catching him.
Foi esse tipo de pensamento que levou a que não o apanhasses.
Catching up on patient files.
Atualizando arquivos dos pacientes.
We are so close to catching up to Danny by what, tomorrow? And I don't even know who I'm walking with or what I'm walking into.
Estamos muito perto de alcançar o Danny, talvez amanhã, e eu não sei com quem caminho ou para onde caminho.
Every kid grows up dreaming of catching a home run ball.
Todas as crianças sonham ter a bola de um home run.
We have a lot of catching up to do!
Temos muito o que conversar!
He's probably just worried about catching fleas from the locals.
Provavelmente está apenas com medo de apanhar pulgas dos locais.
But I guess everyone's past has a way of catching up to all of us, huh?
Mas acho que, como todos já se foram, é mais fácil aproximar-se, não é?
We're about an inch away from catching this guy, and I'm not gonna blow it by advertising our next move.
Estamos para apanhar esse homem e não vou arruinar isso a avisá-lo o que vamos fazer.
Thanks for catching that.
Obrigado por me avisar.
Serena's intervention wasn't exactly conducive to catching up.
A intervenção da Serena não nos deu oportunidade de colocar a conversa em dia.
It's what makes catching the killer worthwhile.
O que faz apanhar o assassino valer a pena.
Which is strange, because you think it would be catching the killer, but no. It's... Uh, Sir.
Pensaram que era apanhar o assassino, mas não, é isto.
Well, I'm sure you two have a lot of catching up to do.
Tenho a certeza de que têm muito que conversar.
And if you read "Catching Neal Caffrey 101,"
E se leres o "ABC de como capturar o Neal Caffrey,"
We got some catching up to do, son.
Temos de reagir depressa, filho.
We've got some catching up to do.
Temos muito que conversar.
- Catching a train into the city.
- Apanhar um comboio para a cidade.
This is one way of catching them in the act.
Esta é uma maneira de apanhá-los em acção.
We were able to remove the body without the FBI catching wind.
Conseguimos tirar de lá o cadáver sem o FBI notar.
Catching killers.
- À caça de assassinos.
Hope I'm not catching you at a bad time. Sheri, hi.
- Espero não estar a ligar em má hora.
We have a lot of catching up to do.
Temos muita conversa para por em dia.
P.P.S. Catching a bird is way harder than I thought it'd be.
P.S : Apanha um pássaro é mais dificil do que imaginava.
Always good catching up, Blair.
Sempre um prazer, Blair.
Seems like just yesterday he was an adorable, chubby-cheeked little boy catching a Frisbee on the beach in Santa Monica.
Parece que foi ontem que ele era um gordinho adorável a brincar com o disco na praia de Santa Mónica.
Now he's a fuzz-faced buck private catching the clap from a whore in Tijuana.
Agora é um recruta barbudo, a apanhar gonorreia de prostitutas em Tijuana.
We were this close to catching Red John before you blew it.
Estivemos mesm perto de apanhar o Red John, antes de o matarem.
It was your agents that killed the best chance we've had yet of catching Red John.
Foram os seus agentes que mataram a melhor hipótese que tinhamos de apanhar Red John.
Now we can focus on catching the real killer while the FBI's dealing with Norris.
Agora podemo-nos concentrar em apanhar o verdadeiro assassino enquanto o FBI lida com o Norris.
Catching him is our top priority.
Apanhá-lo é a nossa maior prioridade.
I've got buckets catching rainwater in three separate bedrooms.
Tive de pôr baldes a apanhar água em três quartos diferentes.
Oh, just catching up on, uh, Thomas'plan for tomorrow's open P.D.A. ligation and left main bypass.
Recapitular o plano do Thomas para a ligação do DAP e um desvio coronariano de amanhã.
Our friend over there wound up catching a face full of face.
O nosso amigo ali, foi tingido na face pela face.
I got punished for catching an innocent man
Fui castigado por apanhar um homem inocente.
Yeah, and these are the best seats in the house for catching home run balls.
Sim, e estes são os melhores lugares no estádio para apanhar bolas de home run.
Trent, she's catching up.
Trent, ela está a alcançar-te.
I am turning over the task of catching the Renegade
Estou a transferir a tarefa de capturar o Renegado
- Nice job catching the Renegade. - Huh? !
Bom trabalho a capturar o Renegado.
Catching monsters!
Capturar monstros!
I must say, Watson, I enjoyed catching a glimpse of you in your former element.
Devo dizer, Watson, gostei de a ver no seu antigo habitat.
Well, it's been good catching up.
Bem, foi bom recuperar o atraso.
I imagine they're just catching up.
Imagino que estejam a pôr a conversa em dia.
Looks like we have some catching up to do.
Parece que temos que pôr a conversa em dia.
You know there's more going on here than catching a thief.
Sabe que há mais alguma coisa a passar-se aqui do que apanhar um ladrão.
I've been catching up.
Tento manter-me a par.
I've spent my life catching bank robbers.
Passei a vida inteira a apanhar assaltantes de bancos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]