Christmas eve traducir portugués
1,053 traducción paralela
As an invitation for Christmas Eve dinner tomorrow.
Como um convite para um jantar na véspera de natal, amanhã.
Why not move Christmas Eve ahead 24 hours?
Por que não mudar a véspera de natal para 24 horas antes?
On this Christmas Eve of 1966, peace has returned.
Nesta véspera de natal de 1966, a paz voltou.
Christmas Eve in the courtroom.
Véspera de natal num tribunal.
At exactly midnight on Christmas Eve, when Santa is flying overhead he'll hear this.
Exatamente à meia-noite na véspera de Natal, quando Santa está voando Ele vai ouvir isso.
When the clock strikes 12 on Christmas Eve it'll play a song welcoming Santa.
Quando o relógio marca 12 na véspera de Natal Vai tocar uma música de Santa acolhedor.
It's got to work by Christmas Eve, and I can make it work.
É adquiriu para o trabalho de véspera de Natal, e eu posso fazê-lo funcionar.
Then, finally, it was Christmas Eve.
Então, finalmente, era véspera de Natal.
I think I'll have Vice bust her on Christmas Eve.
Acho que vou mandar a delegacia de costumes prendê-la no Natal.
... and right into your homes, where on Christmas Eve everyone should find comfort and...
... onde na Véspera de Natal, todos deveriam ter conforto...
A year ago last Christmas Eve, I had to move 150 Comanche souls off their sacred burial ground.
Há um ano, próximo do natal do ano passado,... tive que tirar 150 almas comanches de suas tumbas sagradas.
It's Christmas Eve, and we're fighting a war.
É véspera de Natal, e estamos numa guerra.
It just seems it makes less sense on Christmas Eve.
Parece que fazem ainda menos sentido na véspera de Natal.
The dinosaurs appeared on Christmas Eve.
Os dinossauros aparecem na véspera de Natal.
- Christmas Eve, 1924.
- Véspera de Natal, 1924.
But, uh, some Christmas Eve, you'll be sitting home alone... and you'll start wonderin'how you could've sold out a nice guy like Joe Penhall.
Mas, um dia, numa noite de Natal, vai estar sentado sozinho em casa e começar a pensar como pôde enganar o Joe Penhall.
- Not on Christmas Eve.
- Não na vespera de Natal.
Nobody works on Christmas Eve.
Ninguém trabalha na véspera de Natal.
It's Christmas Eve and William wants to keep working.
É véspera de Natal e o William quer ficar a trabalhar, Mortimer.
hannibal : See, I was the kid who always liked waiting on Christmas Eve... even more than I liked opening the presents the next morning.
Eu era o miúdo que sempre gostou de esperar pela véspera de Natal, ainda mais do que gostava de abrir os presentes na manhã seguinte.
It is Christmas Eve.
É Véspera de Natal.
Another Christmas Eve delayed by the pressure of business.
Outra Véspera de Natal adiada devido à pressão profissional.
Presents on Christmas Eve, as usual.
As prendas serão dadas na Véspera de Natal, como de costume.
It's Christmas Eve.
- É Véspera de Natal. - Véspera de Natal!
You've never been so far away on Christmas Eve before.
Nunca estiveste tão longe de nós na véspera de Natál.
I know it's Christmas Eve.
Já sei que é véspera de Natal...
It was Christmas Eve.
Foi na véspera de Natal.
We switch to a report from the scene of the Christmas Eve riots.
Passamos em directo os distúrbios da Véspera de Natal.
This is Lew Landers, WDHB's Action Central News at the site of Dorry's Tavern or what used to be Dorry's Tavern, in Kingston Falls where officials blame mass hysteria for the escalating series of unexplained accidents, fires and explosions that rocked this once-peaceful town on Christmas Eve.
Fala-lhes Lew Landers, da WDHB da Taberna Dorry ou do que era a Taberna Dorry, em Kingston Falls a que as autoridades atribuem a inexplicável escalada de histeria que abalou esta pacífica cidade na véspera de Natal.
Christmas Eve.
Véspera de Natal.
You know, Christmas Eve. - Oh, Gretchen.
- Sabes, na noite de consoada.
Henry, I don't suppose you're free on Christmas Eve?
Henry, estás livre na noite da consoada?
- Christmas Eve? - Yeah, you're probably spending it
- Na noite da consoada?
- On Christmas Eve?
Na consoada?
Well, then, you are free Christmas Eve?
Então, estás livre na consoada?
A boy should stay home with his family on Christmas Eve.
Os rapazes devem estar em casa na noite de consoada.
CHRISTMAS EVE, 1971... to St. Claus tonight there will be a full moon, and a starry sky for help you find your way.
VÉSPERA DE NATAL, 1971... para Sta. Claus, esta noite, haverá lua cheia, e um ceú estrelado para ajudá-lo a encontrar o seu caminho.
Christmas Eve is the night most terrifying of the year.
A vespera de natal é a noite mais aterradora do ano.
You know what happens on Christmas Eve?
Sabes o que sucede na Vespera de Natal?
Christmas Eve!
Véspera de Natal!
You do not know what Santa Claus do on Christmas Eve?
Não sabes o que Pai Natal faz na Véspera de Natal?
Christmas Eve takes place slowly.
A véspera de Natal transcorre lentamente.
It's Christmas Eve and we orders to arrest Santa Claus.
É Véspera de Natal e temos ordens para prender o Pai Natal.
Who will be here at this hour on Christmas Eve?
Quem estaria aqui a estas horas na Véspera de Natal?
Has to be ready on Christmas Eve.
Têm de estar prontas na véspera de Natal.
- Listen, it's Christmas Eve...
- Ouça, é véspera de Natal...
It's Christmas Eve and I want us to be together.
É véspera de Natal e quero que fiquemos juntos.
But, in the eve of Christmas, the clouds had been wasted. e the fighter aircrafts had come e had destroyed the tank German.
Mas, na véspera de Natal, as nuvens dissiparam-se... e os caças-bombardeiros vieram e destruíram os blindados alemães.
In the eve of Christmas, Germany, the radio spread out "to the living creature" this message of the troops in Estalingrado.
Na véspera de Natal, na Alemanha, a rádio difundiu "ao vivo" esta mensagem das tropas em Estalingrado.
- Christmas Eve.
- Véspera de Natal.
Steve Carlson Klox here on FM, when the temperature in the eve of Christmas keeps on 21 from the 7 : 00.
Steve Carlson aqui na KLOX FM, quando a temperatura nesta vespera de natal se mantem em 21º desde as 7 : 00.
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
even 1030
ever 2888
everest 31
event 27
every 358
evening 1108
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
even 1030
ever 2888
everest 31
event 27
every 358
evening 1108
everywhere 595
events 37
evelyn 541
everyday 85
eventually 1458
everett 151
everlasting 109
everything will be fine 299
everything is awesome 16
evert 20
events 37
evelyn 541
everyday 85
eventually 1458
everett 151
everlasting 109
everything will be fine 299
everything is awesome 16
evert 20