Did he traducir portugués
59,004 traducción paralela
What did he think she was doing every day between 8 : 00 and 3 : 30? At the high school, where he picked her up.
O que achava que ela fazia todos os dias entre as 8h e as 15h30, no secundário, onde ele a engatou?
- Did he leave anything else?
- Ele deixou mais alguma coisa?
But what you neglected to tell us was that, despite what you said, he didn't just suddenly leave to go and start his own business, did he?
Você admitiu isso. Mas o que você negligenciou dizer-nos foi que, apesar do que você disse, ele não foi embora sem mais nem menos, para criar o seu negócio, pois não?
Did he have something specific in mind?
- Algo específico?
Which way did he go?
Para que lado é que ele foi?
- He told you that, did he?
- Ele disse-lhe isso, foi?
He didn't give us Eddie, did he?
Ele não nos entregou o Eddie, pois não?
- And why did he target you?
- E porque é que ele a escolheu?
When Eddie went to Homerton Hospital with Julie-Ann, did he have crutches?
Quando o Eddie foi ao Hospital Homerton com a Julie-Ann, ele tinha muletas?
- Did he call you?
- Ele ligou-lhe?
Did he make it back?
Ele conseguiu regressar?
Did he come home, soaked to the skin?
Ele chegou a casa todo ensopado?
Did he tell you about her?
Ele falou-lhe dela?
But why did he turn the garage upside-down?
Mas, porque é que ele revirou a garagem?
I warned Ike to wait an hour after eating before going into the lake, - but he only waited 45 minutes. - Did he get cramps?
Avisei o Ike para esperar uma hora depois de comer antes de entrar no lago, mas ele só esperou 45 minutos.
Did he have soulful eyes?
Ele tinha olhos penetrantes?
Did he ask about me?
Ele perguntou por mim?
But he did help.
- Mas... ele ajudou. Já é alguma coisa.
Did he look at other women the entire night?
Ficou a olhar para outras mulheres a noite toda? Não.
No. Oh, did he chew with his mouth open and tell those inappropriate jokes?
Mastigou de boca aberta e contou aquelas
He's throwing up a ball thing, like I did.
Está a vomitar uma espécie de bola, como eu!
- [tersely] Yes, he did!
- É verdade.
- Did you really think he wouldn't?
- Achaste mesmo que não contaria?
- He did, and, um...
Disse.
- Yes, he did.
Sim, é verdade.
he risked his own life to prevent a violent man from falsely obtaining parole. he did that for self-serving reasons.
E enquanto lá estava, arriscou a própria vida para evitar que um homem violento obtivesse uma condicional fraudulenta. E tanto quanto sabemos, fê-lo por razões egoístas.
- Did you hear what he said?
Ouviste o que ele disse?
I went to the bathroom and did everything that he wanted.
Fomos para a casa de banho e fiz tudo o que ele quis.
Billy promised he would keep me off the street, and he did.
O Billy prometeu que me manteria fora das ruas, e cumpriu.
- He did.
- Sim. - Voltou, sim.
So he did what he does whenever there is a problem needs solving.
Por isso fez o que fazia sempre quando um problema precisava ser resolvido.
I told him to publish and be damned, but if he did, that I had my own little bit of sordid gossip that I knew he wouldn't have wanted getting out.
Disse-lhe que as publicasse, mas que, se o fizesse, eu também tinha um bocado de mexericos sórdidos que sabia que ele não ia querer ver espalhados.
If he lied about that, what else did he lie about?
Se ele mentiu sobre isso, sobre o que mais poderá ter mentido?
- Where is he? Did you lose him?
- Onde é que ele está?
According to Teresa O'Duncie's statement... he did, yeah.
De acordo com o depoimento da Teresa O'Duncie... tinha, sim.
He did the work that he was told.
Trabalhou como lhe ordenaram.
I did this once to a guy, you know, to, like, show him that I thought he had a small dick, and he thought I was a Crip.
Fiz isto uma vez a um tipo para lhe mostrar que tinha uma pila pequena e achou que eu era do gangue Crip.
I mean, he did say "demands"... plural.
Ele falou em "exigências", no plural.
Then maybe he's going to kill her, like he did Uncle Monty.
E depois talvez a vá matar, como fez ao tio Monty.
But he told you everything, so why did we kill him?
Mas ele contou-lhe tudo então por que o matamos?
All he did was slap cuffs on wrists.
Ele, apenas, colocou as algemas.
Of course he did.
- É claro.
- You bet he did.
- Podes apostar que ele o fez.
Wait, did you shut up because you wanted to, or because he told you to?
Espera, calaste-te porque quiseste fazê-lo, ou porque ele o mandou fazer?
This place only existed because Rip believed it did, and now that he's seen the truth...
Este sitia apenas existe porque o Rip acreditou que existisse, e agora que ele viu a verdade...
What did he do?
O que é que ele fez?
No, all he did was talk about you the entire date.
- piadas inapropriadas? - Não... tudo aquilo que ele fez foi... falar de ti o encontro inteiro.
Better than he ever did.
Muito melhor do que ele alguma vez deu.
He did not say that.
Ele não disse isso.
He did it.
Ele conseguiu.
I mean, he didn't choose to, and he doesn't remember, but he did.
Quer dizer... ele não escolheu fazê-lo e nem sequer se lembra, mas fê-lo.
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he tell you that 56
did he do it 47
did he just say 44
did he leave 22
did he just 17
did he not 48
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he tell you that 56
did he do it 47
did he just say 44
did he leave 22
did he just 17
did he not 48