Do yourself a favor traducir portugués
533 traducción paralela
Do yourself a favor, will you, Rico?
Faz um favor a ti mesmo, está bem, Rico?
Look, do yourself a favor.
Olhe, faça um favor a si mesma.
Do yourself a favor. Read this part that Koko underlined for me.
Faz-me um favor, lê a parte sublinhada.
Instead of doing that, do yourself a favor... Take this appointment book and put it someplace where I can't see it.
Porque não faz um favor a si mesma e esconde esta agenda onde eu não a veja?
So do yourself a favor and answer a few questions.
Por isso, faz um favor a ti mesmo e responde a algumas perguntas.
Please, do yourself a favor.
Faz-te um favor.
Do yourself a favor and step outside.
Faz-te um favor e vamos sair.
Why don't you do yourself a favor and get out of here?
Faz-te um favor... Sai daqui.
Why don't you do yourself a favor?
Porque não fazes um favor a ti próprio?
Yeah, come on kid do yourself a favor.
É maçador. Vá, miúdo, não faças mais isso.
- Now, you wanna do yourself a favor?
- Queres fazer um favor a ti próprio?
Stoney, do yourself a favor and set fire to this bucket of bolts and collect the insurance.
Stoney, faça um favor... e ateie fogo a este balde de parafusos e cobre o seguro.
Why don't you do yourself a favor and tell me what you want him for.
Por que não me dizes o que queres dele?
Do yourself a favor.
Faça a si mesma um favor.
Do yourself a favor.
Faz um favor a ti própio.
Do yourself a favor.
Não sejas parvo.
Do yourself a favor.
Faz um favor a ti próprio.
Do yourself a favor.
Faz a ti mesma um favor.
Hey, keri, I'll pick you up later tonight, so do yourself a favor and be here!
Keri, venho buscar-te à noite. E nem penses em sair sem mim!
Why? Do yourself a favor. Don't be buying any engagement rings around then, huh?
Faça um favor a si mesmo, não vá lá comprar alianças de noivado.
Look, do yourself a favor.
Faz um favor a ti mesmo.
Look, why don't you just do yourself a favor, okay?
Porque não fazes um favor a ti próprio?
You know, you ought to do yourself a favor and keep your big mouth shut.
Você sabe, você pode fazer-me um favor de manter a sua boca fechada.
And do yourself a favor. Don't go back to the car.
Para teu bem, não voltes para o carro.
Guys, do yourself a favor.
- Rapazes. Façam um favor a vocês mesmos!
Do yourself a favor, call Larry.
Sê sensato, telefona ao Larry.
Do yourself a favor, give up
Faz-te um favor, desiste.
Why don't you do yourself a favor and get the hell out of Kent?
Faz um favor a ti mesmo e põe-te andar.
Do yourself a favor, pal, stay away from the Loksh.
Faça você mesmo um favor, amigo, permanece longe daqui.
Do yourself a favor.
Faz-te esse favor!
Do yourself a favor, Richard, wash your head.
- Faz um favor a ti próprio... lava a cabeça!
Now the judge said to him, "Do ya got anything to say for yourself?"
O juiz perguntou-lhe : "Tem algo a dizer a seu favor?"
Celestine, don't be angry Will you do me the favor... to buy yourself a little gift, a token of my esteem?
Celestine, não te aborreças Queres fazer-me o favor de comprares uma prenda para ti sinal do meu apreço?
Do me a favor? Next time, get yourself arrested before 4 : 00.
Por favor, para a próxima, veja se é presa antes das 16 : 00.
Mr. Ward, Mrs. Ward, please... do yourself a kindness.
Sr. Ward, Sra. Ward, por favor... façam um favor a vocês mesmos
Why don't you do yourself a big fat favor and get the hell out of here?
Porque não faz um favor a si próprio e desaparece daqui o quanto antes?
You do the fuzz a favour because you prove they're deserving of a pay boost. And you do yourself a favour because you need the dough.
Fazemos um favor à bόfia porque provamos que merecem um aumento e fazemos a nόs prόprios um favor porque precisamos do dinheiro.
Go kill yourself and do us all a favor!
Mate-se e nos faça um favor!
Why don't you do yourself a flavor and freeze.
Porque não fazes um favor a ti mesmo e geIas.
Do yourself a big favor and order something to go, okay?
Facam um favor a vós mesmos e. peçam qualquer coisa para levar, sim?
Please do not complicate matters by perjuring yourself.
Por favor, não complique as coisas, desmentindo-se a si próprio.
Do yourself a favour.
Faz um favor a ti próprio.
Please do not complicate matters by perjuring yourself.
Por favor, não complique a sua situação, comprometendo-se...
So either kill yourself and do us all a favor, or shut the hell up!
Faz-nos um favor e mata-te, ou então cala-te!
- Do me a favor, and yourself.
- Faça-me um favor, e a si mesmo.
But do me a favour - yourself a favour.
Mas faça-me um favor e a si também.
Do yourself a favour.
Faz um favor a ti mesmo.
Do yourself a favour, son.
Fazes o favor, rapaz.
Do yourself a favour, wear a jacket and tie today.
Faça um favor a si próprio, hoje use um casaco e uma gravata.
Do yourself and everyone who loves you a favor.
Agora faz um favor a ti e a todos os que te querem :
Do yourself a favour.
Faça-me um favor.
do yourself a favour 20
a favor 75
do you 11143
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you speak english 171
do you know me 118
do you remember me 298
a favor 75
do you 11143
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you speak english 171
do you know me 118
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you know 1210
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you know what that's like 19
do you remember 811
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753
do you want to marry me 20
do you know 1210
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you know what that's like 19
do you remember 811
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753