Doctor who traducir portugués
1,336 traducción paralela
Like the ER doctor who likes to work nights cos he says he's up anyway.
Como o médico da urgência que gosta de trabalhar de noite porque diz que ia estar acordado na mesma.
You are, in fact, a perfectly healthy 26-year-old doctor who keeps crying about how horrible his father was.
na verdade, és um jovem e saudável médico de 26 anos que não pára de chorar pelo horrível papá.
I'm a doctor who's afraid of sick people.
Sou um médico que tem medo de pessoas doentes.
You called the doctor who treated him in jail?
Chamaste o médico que o tratou na prisão?
There must be a doctor who wants to move here.
Tem que haver um médico que queira vir morar para cá.
- Trust me, there's a doctor who wants to live here.
- Confia em mim, há um médico que quer vir viver para aqui.
A doctor who bares a message is always a sight most worrying.
Um médico que traz um recado é sempre algo preocupante.
- Doctor who does her own blood draws?
- Uma médica que tira sangue?
This discovery by a family doctor who lives there came as the result of an investigation by local authorities. And here's where the story gets a little weird, my friends.
Essa descoberta, feita por um médico de família que lá mora, foi o resultado de uma investigação das autoridades locais e aqui que a história se torna algo estranha, meus amigos.
A week ago, she had a gender reassignment surgery... by the same doctor who did my neck.
Fez uma operação de mudança de sexo há uma semana... no mesmo médico que me operou ao pescoço.
What's the opinion of the doctor who examined her?
O que disse o médico que a viu?
I want to know the name of the doctor who did this.
Quero saber o nome do médico que fez isto.
Lex told me about this doctor who deals with post-traumatic stress.
O Lex falou-me num médico que trata stress pós-traumático.
They're going to report a doctor who interfered with the girl from the hotel.
Vão participar de um médico que se meteu com uma rapariga do hotel.
The doctor who was here today A pediatrician
O médico que esteve aqui hoje, um pediatra.
There's a kind old doctor who has an office just around the corner
Tem um velho medico que tem seu consultório dobrando a esquina.
A doctor who specializes in skin diseases will dream he has fallen asleep in front of the television.
Um médico especialista em doenças em pele sonha que adormeceu diante da televisão.
And we'll find a doctor who'll be able to take care of everything for you.
E vamos encontrar um médico que vai tratar de tudo por ti.
The doctor who was here today a pediatrician.
O médico que esteve aqui hoje, um pediatra.
Who's the doctor here, you or your brother?
Quem é o médico aqui, você ou o seu irmão?
- Who's the referring doctor?
- Quem é o médico responsável?
I'm just a kindly old man who doesn't know the difference between a doctor on call and one who maybe just needs a warm bed for the night.
Sou apenas um velhote que não reconhece a diferença entre um médico de chamada e um que precisa de uma cama para passar a noite.
There's not a doctor here who's in shape.
Não há um único médico aqui que esteja em forma.
You're the only one who knows if you wanna be a doctor.
Josh, tu é que sabes se queres ser médico ou não.
Over the past few months, you've heard from FBI agents... who have documented clandestine meetings at his doctor's offices.
Neste meses que passaram vocês ouviram de agentes do FBI.... que documentaram reuniões clandestinas no gabinete do seu médico
Two new lesions... my leg hurts, there's protein in my urine, the doctor says... but who know what the fuck that portends.
Duas novas lesões... Dói-me a perna, há proteína na minha urina, disse o médico... mas quem é que sabe o que raio isso pressagia.
To Tom's pop, the old doctor, who imagined he had a new ailment every single day and was thus increasingly addicted to the simpler coordination tests from his medical school days, she had to be severe, telling him that there was nothing wrong with him.
Para o pai de Tom, o velho doutor, que imaginava que tinha uma nova doença todos os dias depressa viciou-se até no mais simples teste de coordenação dos seus dias de médico, Ela tinha que ser severa, dizer-lhe que ele não tinha nada de mais.
Being betrayed by your buddy for nothing, doctor like Judas, the guy who spat in the face of Jesus.
Doutor, trair por ganância é feio. O Judas é que agiu assim, a pessoa que cuspiu na cara de Jesus.
Okay, so... I'm the chief administrator and logistician, if that doesn't sound too pompous, and you've met Nick, who's our team leader and full-time doctor.
Tudo bem, então eu sou o administrador chefe e especialista em logística, se isso não soar pomposo demais.
I hope you don't think who you are just'cause you're a big-time doctor.
Não esqueceu sua origem agora que é médico.
You think being a doctor hides who you really are?
Acha que ser médico disfarça o que você é na verdade?
The first one goes to the doctor... who has gone above and beyond the call of duty... who's shown outstanding service to the community.
O primeiro vai para o médico... que foi além do chamado do dever... que ofereceu serviços importantes para a comunidade.
How do I tell her... that the girl in the photograph is not my wife... that she is my friend... my doctor... who's fighting day and night just to keep me alive for a few more days?
Como lhe vou dizer... que a rapariga da foto não é minha mulher... e sim minha amiga... a minha médica. que luta dia e noite para me manter vivo mais uns dias?
Doctor, the girl who injured by car is in coma.
Doutor, a menina que foi atropelada por um carro entrou em coma.
And who has access to eyedrops... and who is an eye doctor at Coral Gables professional building?
E quem tem acesso a colírio e tem um consultório no edifício Coral Gables?
And who is your regular doctor?
E quem é o seu médico regular?
He explained to me everything and I needed that. Because when the doctor told me that it was Kate who...
Explicou-me tudo e eu precisava disso, porque quando o médico me disse que era a Kate que...
- Who was your doctor?
- Quem era o seu médico?
The good doctor believed that this boy could still be saved. And that he was the one who could save him.
O bom médico acreditava que o miúdo ainda poderia ser salvo e que era ele a pessoa que podia salvá-lo.
There's a doctor in France who injects some kind of gel into your head and then molds it to give you better cheekbones.
- Há um médico em França... que nos injecta gel na cabeça para melhorar as bochechas.
So he swapped places with the doctor, who shot the video... and Christian volunteered to step in at the last minute.
Então, trocou de lugar com o médico, que gravou o vídeo, e o Christian ofereceu-se para me ajudar à última hora.
Once there was a beautiful girl, who met a stunningly handsome young doctor.
Era uma vez uma rapariga bonita que conheceu um médico bonito.
- Who's the good doctor?
- Quem é o doutor?
To my best friend, Tru, who just aced her MCATs... and who will make a wonderful doctor someday.
Para a minha melhor amiga, Tru, que passou no teste de admissão e que, um dia, vai dar uma médica maravilhosa.
What right do we have to restrict anything anyone says anywhere much less what a doctor can say to a woman who needs a doctor.
Que direito temos de reprimir algo que alguém diz, seja onde for especialmente o que um médico possa dizer a uma mulher que precise de um médico.
If you think that means that we share a sense of humour, try telling them a joke, like the one about the mammoth who couldn't sleep and asked his doctor for TRUNK-quillizers!
Se pensam que isso significa que partilhamos o sentido de humor tentem contar-lhes uma piada, como aquela do mamute que perguntou ao seu médico se corria o risco de ter uma trombose!
Only there wasn't any doctor here who could shine my eyes, not even for 20 menthol Kools.
Só nunca havia um doutor aqui que podia brilhar meus olhos, mesmo não para 20 cigarros menthol.
Doctor, you said you knew who was next.
Doutor, disse que sabia quem se seguia.
Who? Who is it, doctor?
- Quem é, Doutor?
There's a doctor in Zurich who may give us more time.
Há um médico em Zurique que nos poderá dar mais tempo.
Go back and determine who ê ê whom the patient and the doctor.
Volta para lá e determina quem é o paciente e quem é o médico.
whoopee 40
whoever 86
whores 88
whooping 131
whoah 32
whoosh 159
whoopsie 52
whooshing 62
who is john galt 19
wholesome 21
whoever 86
whores 88
whooping 131
whoah 32
whoosh 159
whoopsie 52
whooshing 62
who is john galt 19
wholesome 21
who are you waiting for 22
who's that 2692
who is she 1115
who is it 3556
who's your daddy 65
who's 564
who are they 845
who's your boss 16
who's next 520
who's here 116
who's that 2692
who is she 1115
who is it 3556
who's your daddy 65
who's 564
who are they 845
who's your boss 16
who's next 520
who's here 116