Down the hall traducir portugués
1,676 traducción paralela
- Straight down the hall.
Direitos pelo corredor.
I'm just down the hall from your room.
Estou ao fim do corredor da sua sala.
So, the killer wheeled the cart out of the room and down the hall.
Então, o assassino levou o carrinho para fora do quarto, para o corredor.
I want you down the hall.
Quero-te cá.
He's moving down the hall. He's moving toward the door.
Está a dirigir-se para a porta.
I'll be down the hall if you need anything.
Estou no fundo do corredor, se precisarem de mim.
We will be just down the hall if you need us, okay?
Estaremos no final do corredor se precisares, certo?
Down the hall.
Ao fundo do corredor.
Down the hall, third door on the left.
Ao fundo do corredor, terceira porta à esquerda.
- It's right down the hall!
- É ao fundo do corredor!
It was the end of my junior year. I was walking down the hall, and I accidentally walked into a theater club rehearsal. And I saw you.
Por engano, entrei em um ensaio do clube de teatro, e vi você.
- Pharmacy's down the hall.
- A farmácia é ao fundo do corredor.
This class is the same as the ones down the hall.
A aula é igualzinha às outras.
Now I can walk down the hall with "Bart junior" hanging out.
Agora posso andar pelo corredor com o "Bart júnior" pendurado.
The dumpster's down the hall to the left.
- A lixeira é ao fundo à esquerda. - Lixeira?
She's down the hall.
Ao fundo do corredor.
- Sure. There's one down the hall if you want privacy.
Há um ao fundo do corredor, se quiser mais privacidade.
We've opened up our own little 1-800 thingy down the hall.
Nós abrimos nosso pequeno 0800 ao final do corredor.
We got another bay as crappy as this one down the hall.
Temos outro computador como este no fim do corredor.
He lived down the hall from us when we were staying with the Wexlers. - He's a jerk, he's nobody.
Ele vivia no mesmo corredor, quando vivíamos com os Wexler.
I ran out of there so fast, out the door, down the hall, I just remember it, being really dark.
Eu saí de lá tão rápido. Porta fora, corredor abaixo. Só me lembro de estar muito escuro.
I first heard from a guy in the Trace and Fiber Department down the hall, and they had found gunshot residue on his jacket.
Informaram-me de um homem no Departamento de Testes, atrás da entrada que encontraram resíduos de bala no seu casaco.
The door's just down the hall.
A porta é ao fundo do corredor.
- -There's a shower down the hall.
- Há um chuveiro ao fundo do corredor.
Listen, why don't we go down the hall?
Por que não vamos ao corredor?
The only thing you have left is down the hall, heading for a liver biopsy.
O que lhe resta está prestes a fazer uma biopsia ao fígado.
- Sure. I'll be right down the hall. - Thank you.
- Estarei ao fundo do corredor.
Down the hall, on the right. BRB.
- Ao fundo do correcdor, à direita.
Down the hall, third door on the right.
Ali ao fundo, terceira porta à direita.
My mom told me I'm in my old room down the hall.
A minha mãe disse-me que já estou no meu antigo quarto, ao fundo do corredor.
It's down the hall from the master.
Fica ao fundo do corredor, à frente do quarto de casal.
We were just down the hall last semester.
No semestre passado estávamos ao fundo do corredor.
Heh, it's right down the hall.
É ali ao fundo do corredor.
There's a judge down the hall with gout.
Chame a Shirley se precisar.
What's the other door down the hall?
O que é a outra porta no fim do corredor?
We're wheeling it down the hall, into the stairwell. Get the car ready, keep the engine running.
Nós vamos empurrar até a escada de incêndio... deixa o carro com o motor ligado...
The guest room is just down the hall.
O quarto de hospedes é no fundo da sala.
- Down the hall to the right.
- Ao fundo do corredor, à direita.
I'm walking down the hall.
Caminhei pelo corredor.
Down the hall, past the water fountain.
Desça o corredor, depois do bebedouro.
Down the hall.
No final do corredor!
Young man, there's a dressing room for you down the hall.
Jovem, há um camarim para si ao fundo do corredor.
We're picking up heat signatures down the hall from you.
Estamos a detectar imagens de calor no corredor ao fundo de vocês.
I live down the hall.
Vivo ao fundo do corredor.
Yeah. It takes a... It takes a criminal mastermind to pull off a heist from an unlocked, unguarded room down the hall.
Sim, é preciso uma mente brilhantemente criminosa para roubar alguma coisa de uma sala destrancada, sem ninguém, ao fundo do corredor.
You go back down to the hall.
Volta para a Câmara.
The intermittent blood trail started in the locker room and headed down a hall.
O rasto de sangue começou nos vestiários e continuou pelo corredor.
The control room's down that hall.
A sala de comando é ao fundo desse corredor.
When you walk down a hall, check the grains of the carpet.
Quando andares por um corredor, verifica sempre a carpete.
And i'll go down the hall When you make the call. Ask for rory So that i can see him In action.
Perguntar pelo Rory então poderei vê-lo em ação.
I looked for a nurse. There was a code blue down in the hall.
Procurei uma enfermeira mas havia um código azul noutro local.
down the street 38
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down there 402
down the hatch 65
down the drain 18
the hall 17
hallelujah 723
hall 188
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down there 402
down the hatch 65
down the drain 18
the hall 17
hallelujah 723
hall 188
hallo 205
halloween 127
halle 17
haller 39
halloran 22
hallie 62
hallam 37
halliday 27
hallucinations 118
hallway 23
halloween 127
halle 17
haller 39
halloran 22
hallie 62
hallam 37
halliday 27
hallucinations 118
hallway 23