Down the street traducir portugués
2,550 traducción paralela
Yeah, I own the antiques store down the street.
Sim, sou dona da loja de antiguidades no fim da rua.
He's at the diner down the street.
Ele está no restaurante no fim da rua.
You know, there's an Olive Garden down the street.
Sabes, há um Olive Garden ao fundo da rua.
I know a great wine bar down the street, and it happens to have a very cute bartender.
Anda, conheço um bar excelente com um empregado muito giro.
Have you ever seen you walk down the street?
Já te vistes a descer a rua?
I mean, most people, they see another person walking down the street with that big heavy bag they're carrying, and they just walk on by.
Quer dizer, a maioria das pessoas, vêm outra pessoa a descer a rua com aquela grande bagagem que carregam, e simplesmente ignoram.
It's sold down the street at the Mundy bazaar.
Vendem-nas ao fundo da rua, no Bazar Mundi.
We intercept Russell with the Krugerrands, send Jones down the street with the coins, and I get the kids to steal them from him instead.
Apanhamos o Russell com o Krugerrand, o Jones vai no lugar dele e arranjo maneira de os miúdos o assaltarem.
Jonas Brothers fan club meets down the street.
O clube de fãs dos Jonas Brothers é ao fundo da rua.
Aren't the Klaxons from the down the street originally from Sweden?
Os Klaxon do fundo da rua não são suecos? - Não, não.
We're just at a house party down the street- -
- Estamos numa festa, ao fundo da rua. - Ames...
You, me and the man down the street.
Você, eu e o homem na rua.
Go and drink down the street. Okay?
Vá beber ao fundo da rua, sim?
Walking down the street is very difficult for a person my age. There's no respect anymore.
É muito difícil uma pessoa da minha idade sair à rua.
Free to walk down the street arm in arm with the man I love.
Sou livre de ir pela rua de braço dado com o homem que amo.
I heard my dad coming down the street.
Ouvi o meu pai a vir na rua.
I'm actually looking at buying the home down the street and I was wondering if there was anything you could tell me about the previous owners.
Na verdade estou a pensar em comprar a casa no fim da rua e queria saber se me podia dizer alguma coisa sobre os antigos donos.
House. Well, you know, there is a House of Pancakes down the street, and also a House of Pies.
Casa, sabes, há uma casa de panquecas no fim da rua, e também há uma casa de tortas.
I thought I could live down the street from him, but it's so hard.
Pensei que poderia viver ao fundo da rua dele, mas é tão difícil.
- She's down the street at the church.
- Está na igreja.
I'm down the street in the car. Copy.
- E estou na rua dentro do carro.
Did you see two boys run down the street?
Por acaso viu dois míudos a correrem na rua?
I'm down the street in the car. Copy.
- Maison dentro, eu estou no carro.
I was down the street at a dedication, so... I found this.
Estava na rua em um trabalho e... achei isso.
Walk around the track or up and down the street or in place, but just walk.
Anda à volta da pista ou na rua ou em casa, mas anda.
I'm walking down the street, right?
Andando pela rua abaixo, certo?
So, I'm walking down the street, and I think,
Assim, vou a andar pela rua, e penso,
Just a little elephant going down the street there.
Só um pequeno elefante andando pela rua aqui.
Ed, Roy's car is three kilometers ahead of you, straight down the street, outside the shipyards.
O carro do Roy está a 3km de ti, mesmo na rua, fora do estaleiro.
We're staying at the Econo Lodge down the street.
Estamos hospedados no Motel Econo Lodge ao fundo da rua.
- That grocery store down the street.
- Na mercearia ao fundo da rua.
I gotta trust he's not down the street having a slice.
Tenho que acreditar que ele não está na rua tendo uma recaída. Um atraso administrativo?
Now walk down the street and come to the gas station.
Agora desça a rua e vá até ao posto.
So is it true that King told you him and Lemon were opening a club right down the street only hours before he got killed?
É verdade que King lhe disse que ele e Lemon iam abrir um clube na mesma rua, horas antes de ser morto?
But it's good to have an outpost of the Council right here down the street from the State Department.
mas é bom ter um posto avançado do conselho aqui na rua do Departamento de Estado.
I just took a look down the street at the Murrah building again.
eu vai dei uma olhada na rua no prédio murrah novamente.
That's just a dinosaur toy down the street.
É só um dinossauro, do fundo da rua.
She let her in. She gets all emotional just walking down the street.
Ela fica toda emocionada andando pelas ruas.
I forgot to tell you, there's a dude that live down the street he was almost in The Temptations.
Esqueci-me de dizer-lhe, há um tipo que vive ao fundo da rua ele vive como se pertencesse aos Temptations.
You hopped the B or the D down to 59th Street, the express only takes, what, 10 minutes?
Saiu às 16h34. Apanhou o comboio B ou o D até a Rua 59. O expresso só leva...
♪ Whoa, whoa, yeah... ♪ ♪ Whoa, yeah... ♪ ♪ When you're down and out, ♪ ♪ when you're in the street, ♪
When you're down and out, when you're in the street,
On April 10, 2912, my late husband and I set off down Fifth Avenue aboard the land Titanic, the largest street-going vessel ever built.
A 10 de abril de 2912, o meu falecido marido e eu partimos pela 5ª Avenida, a bordo do Titanic terrestre, a maior embarcação de rua alguma vez já construída.
Just four days into her maiden voyage, as we approached 32nd street, the land liner struck a mailbox and went down.
Apenas passados quatro dias, na sua viagem inaugural, quando nos aproximámos da 32ª Rua, o revestimento terrestre atingiu uma caixa de correio e afundou-se.
And I'm a big fan of Corinthian leather... but we go down the wrong street in this car, we're gonna be needing oars.
Sou um grande fã de couro Corintiano, mas se entrarmos na rua errada com isto, - vamos precisar de remos.
There's a pawn shop two blocks down on the South side of the street.
Tem uma loja de penhores 2 quarteirões abaixo, no lado sul.
Look, we're down the street.
Estamos ao fundo da rua.
I gotta trust he's not down the street having a slice.
Tenho de acreditar que não está na rua e teve uma recaída.
So we got the Charles street bridge closed down.
Então, temos a ponte da Rua Charles fechada.
The academy teaches you skills, the street gives you experience, but it all comes down to your instinct.
A academia nos ensina habilidades, a rua nos dá experiência, mas tudo depende do instinto.
Remember those horrible women that lived down the street...
que viviam no fim da rua...
- If this is about the sneeze doll, why don't you just give Hope the one you sold my friend? He lives right down the street.
Ele vive ali à frente.
down the hall 119
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down there 402
down the hatch 65
down the drain 18
the street 35
the streets 29
street 118
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down there 402
down the hatch 65
down the drain 18
the street 35
the streets 29
street 118
streets 17
down on your knees 79
down low 42
down on the floor 28
down below 33
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down on your knees 79
down low 42
down on the floor 28
down below 33
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22