Everyone else traducir portugués
4,697 traducción paralela
For you, me and everyone else.
Para si, para mim e para toda a gente.
Just like the Taxi Commission and everyone else at City Hall?
Tal como a Comissão de Táxi - e toda a gente na Câmara Municipal? - Cale-se.
So why don't you and everyone else in this house just leave me alone.
Então, porque é que tu e toda a gente neste quartel não me deixam em paz? A sério.
But Emma and everyone else...
Mas a Emma e o resto das pessoas...
I don't have time for everyone else.
Não tenho tempo para o resto das pessoas.
And if I have to choose between everyone else and me... "Me" wins every time.
E se tiver de escolher entre o resto das pessoas e eu, bem... eu ganho sempre.
The thought of you looking at me the way everyone else does, with... with hatred...
Só de pensar que vais olhar para mim... como toda a gente, com... com aversão...
You're going to be locked in, but more importantly, everyone else will be locked out.
Vais ficar fechado aqui dentro, mas mais importante que isso, o resto das pessoas... ficarão impedidas de entrar.
So, why don't you and everyone else in this house just leave me alone?
Ninguém. Então, porque é que tu e toda a gente neste quartel não me deixam em paz?
I'm someone who's trying to start over, and then suddenly, you and Enzo show up, and now I have hunters on my trail and a brand-new vampire who wants to kill me and everyone else in her path,
Eu sou alguém que está querendo recomeçar, e então de repente, você e Enzo aparecem, e agora eu to sendo caçado por caçadores e um novo vampiro que quer me matar e todos os outros em seu caminho,
She said everyone else lived.
Você disse que todos sobreviveram.
- I'm getting everyone else over to her office At child services.
Vou falar com todos do escritório do Conselho Tutelar.
Well, we better find them soon or I'm going to give up and go to Radio Shack like everyone else who goes to Radio Shack.
Bem, é melhor encontrá-los rápido, ou vou desistir e ir á Radio Shack como todos os outros que vão á Radio Shack.
In S.H.I.E.L.D. they train you to control yourself. HYDRA wants to control everyone else.
Na SHIELD controlamo-nos a nós, na HYDRA controlam todos os outros.
it'll be the end of your careers and everyone else in this unit, including Hetty and Granger.
Convenhamos, quando o caso da minha infiltração na vossa organização vier a público, será o fim das vossas carreiras e de todos nesta unidade, incluindo a Hetty e o Granger.
Anna, sorry, but someone has to stay here with everyone else.
Anna, desculpa, mas alguém tem de ficar aqui com os outros.
When something great happens to one person, everyone else's life gets a little worse.
Quando algo bom acontece a uma pessoa, a vida de todos os outros piora um pouco.
YOU SAY "AHNT" WHEN EVERYONE ELSE IN THE FAMILY SAYS "ANT."
Tu dizes "tiá" quando todos os outros na família dizem "tia".
I know what it looks like, but at some point, Someone's gonna start wondering about me And why I don't age like everyone else.
Sei aquilo que parece, mas, em determinado momento, vão começar a imaginar porque é que não envelheço como toda a gente.
Everyone else, follow me. - All right, let's go.
Todos os outros, sigam-me.
When you told me you wanted a life of your own, I didn't realize that you meant you wanted the same life everyone else has.
Quando disse que queria uma vida, não imaginei que querias a mesma vida de todos.
Everyone Else Is Just Too Stupid To See It, Even Your Parents.
Tu és um batoteiro, Felix. As outras pessoas são demasiado burras para vê-lo, até os teus pais.
You can fool everyone else, Deeks.
Podes enganar todos os outros, Deeks.
And we gave the Langstons all we had, like everyone else in this town!
Demos aos Langstons o que tínhamos, como todos nesta cidade!
Everyone else in Williamsburg is making money renting their crappy places on Airbnb.
Toda a gente em Williamsburg está ganhando dinheiro alugando as suas casas foleiras no "Airbnb".
But I also know that everyone else does.
Mas também sei que todos os demais confiam.
Along with everyone else, looking for answers.
- Assim como toda a gente, à procura de respostas.
Smarter than everyone else. Jockeying for position.
Mais inteligente do que todos os outros a lutar por uma posição.
But like everyone else, as long as they were profiting in a fat way, no one wanted to know where the bags of cash were really coming from.
Mas como toda a gente, desde que tivessem bons lucros, ninguém queria realmente saber de onde as malas de dinheiro realmente vinham.
My mother-in-law pretended we were united in war, but the well-off continued to reap their own wheat and count their own money and to hell with everyone else.
A minha sogra fingia que estávamos unidos na guerra, mas os favorecidos continuavam a colher o seu próprio trigo e a contar o seu próprio dinheiro e a mandar para o inferno todos os outros.
Let everyone else fight each other, hate each other.
Que toda gente lute uns contra os outros, que se odeiem uns aos outros.
You're gonna have to make everyone else lose.
Terá de fazer todos os outros perder.
Everyone else, you're on your own as usual.
Os outros continuam sem protecção.
Like everyone else, we've had a lean time recently.
Como todos, vivemos tempos de escassez. Não.
It was hard to know who was more crazy... me or everyone else.
Era difícil perceber quem era mais louco... Eu... Ou o resto do mundo.
Because, like everyone else in school, he knew what I was.
Porque, como toda gente na escola, ele sabia o que eu era.
Everyone else was living dead.
Os outros eram mortos-vivos.
"That pretty boy director is locked out... along with everyone else, until I say so."
"Esse realizador bonitinho não entra aqui, nem ele nem mais ninguém, até eu dizer."
Everyone else : forget about Ray!
Que todos os outros esqueçam o Ray.
Well, unfortunately, I don't think everyone else will feel that way.
Infelizmente, não acho que os restantes pensem o mesmo.
Why can't you just eat a riblet like everyone else?
Porque não podes comer uma costelazinha como toda a gente?
So, instead of going where everyone else went, I ended up at the Little Caesars on Lakeview.
Então, em vez de ir para onde vão todos, fui parar ao Little Caesars, em Lakeview.
It's, like, when you're different to everyone else.
Quando és diferente do resto do mundo.
Into the crowds to celebrate with everyone else.
No meio da multidão para celebrar com todos.
They throw you in a big room with everyone else.
Atiram-te para uma sala enorme com todos os outros.
You and everyone else.
Tu e toda a gente.
You're just like everyone else, Patrick.
És como todos os outros, Patrick.
You mess up your chores and everyone else's.
Tu é que estragas as tuas tarefas e as dos outros.
So, you got all your shit figured out, and screw everyone else for trying, huh?
Então, és um sabichão, e criticas todos os que quiserem tentar?
I need everyone else to call them different names.
Preciso que todos os outros lhes chamem nomes diferentes.
Said he attacked him with an axe and then went after everyone else.
- e foi atrás dos outros.
everyone else does 24
else 102
elsewhere 63
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
else 102
elsewhere 63
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17