Everyone out traducir portugués
3,261 traducción paralela
Get everyone out.
Esvaziem a área, tirem todos daqui.
Everyone out now!
Saiam todos daqui!
The first was a concussion bomb, knocked everyone out.
A primeira, uma bomba de fragmentação, fez desmaiar toda gente.
- Everyone out!
Toda a gente lá fora! Vamos!
They're still trying to get everyone out.
Ainda estão a tentar tirar toda a gente.
Everyone out now!
- Todos para fora, agora.
You're recording all of this right now, because you want everyone out there to know what it's like to be you.
Está a gravar tudo isto agora, porque quer que todos saibam como é ser você.
I want everyone out of here now.
Quero todos fora daqui, agora!
Everyone out, now!
Todos fora, agora!
They're clearing everyone out.
Estão a evacuar toda a gente.
Let everyone know it all works out if everyone stays even.
Todos têm que saber que isto funciona se todos colaborarem.
Reach out to everyone know.
Chamar todos os que conhecemos.
Everyone get out of the car, go!
Todas as viagens, apresse-se!
Clear the streets, everyone clear the streets we gotta get the [bleep] out of here.
Limpar as ruas, faça as ruas grátis! Temos que ir! Foda
We'll make contact, see how everyone's doing, take Emma's temperature, find out what she wants. And then we'll put a plan together.
Faremos contacto, verificamos como estão todos, analisamos o humor da Emma, descobrimos o que é que ela quer e vamos montar um plano.
Move everyone out.
Saiam!
Oh, come on, really? I'm a few minutes late, so you're gonna call me out in front of everyone?
Fogo, por um atraso de minutos ralha comigo à frente de todos?
Everyone? Gather round, so I can call out Peralta in front of you.
Pessoal, juntem-se para ralhar com o Peralta à vossa frente.
If everyone finds out that I can kill, that Jedikiah warped me, you think they'd still look up to me?
Se os outros descobrirem que consigo matar, que o Jedikiah me deformou, achas que ainda me vão respeitar?
Everyone shouting'or crying'out for god or their mother.
Toda aquela gritaria. Todos a gritarem, ou chorar por Deus ou pelas mães.
I let everyone know we're out of guns, what our plans are.
Informei toda gente que estavamos fora do negócio das armas, e quais são os nosso planos.
So I'm just supposed to let everyone waltz right out of here, unpunished?
Então devo simplesmente deixar que todos saiam daqui, impunes?
Everyone in this town gets out.
Todos os que estão na cidade sairão.
Hey, Finch, we need to find out why everyone's so interested in The Swede.
Finch, temos de descobrir porque estão todos interessados no sueco.
I will stay out of sight until we open, but when we do, we must be ready to sell to everyone who's come here to gawp. Oh, and one more thing, we have goods arriving today.
A partir de hoje, vamos fechar a loja.
Everyone's going to find out Oliver's the Vigilante!
Toda a gente vai ficar a saber que o Oliver é o Vigilante.
You go around with these huge pillowcases. Everyone hands out as much candy as you can carry.
Sais por aí com fronhas enormes, e todos dão o máximo de doces que conseguires carregar.
If you guys don't full-on make out in the next 20 minutes they're gonna blow me up and everyone in this bar!
Se vocês não se beijarem nos próximos 20 minutos, vão mandar-me a mim e a todos os que estão neste bar pelos ares.
Go out there and tell everyone that this is my gallery now.
Por isso, vai lá fora e diz a todos que a galeria é minha.
everyone filled out their cards with possible charles-related scenarios.
Criámos cartões com cenários possíveis.
He reached out to them to secure research funding into the disease but everyone turned him down.
Ele pediu-lhes ajuda para financiarem a pesquisa para a doença, - mas todos recusaram.
I need you to evacuate everyone in this hallway and get everybody out of here now, including yourself.
Preciso que retirem toda a gente deste corredor e tirem todos daqui agora, incluindo vocês mesmos.
so if peralta, boyle, and the sergeant are out- - fine, everyone just go.
Então se o Peralta, o Boyle, e o Sargento saíram... Tudo bem, podem sair.
everyone suit up! i know there's no point in telling you not to come, but while we're out there, you're sticking with me.
Não adianta pedir para você não ir, mas lá, você fica comigo.
You broke me out of jail to tell me how everyone got to this town?
Tiraste-me da prisão para me dizeres como toda a gente chegou a esta cidade?
Ah... And I'd just like to point out that even though the sweater was uncomfortable, I didn't use it as an excuse to antagonize everyone around me.
E digo que, mesmo que o casaco fosse desconfortável, não usei isso como desculpa para incomodar quem quer que seja.
just struck out at tee-ball last week. everyone called him "crying'brian."
Falhou uma bola no basebol, agora chamam-lhe Brian "Chorão".
Everyone's coming out here.
Sai toda a gente daí.
But everyone's waiting out there.
Mas estão todos à espera.
And then they sent out a mass text to everyone in school telling them to line the hallways.
E, então, enviaram mensagens de texto para toda a gente, na escola, a dizer para se alinharem nos corredores.
But, while everyone was asleep... she went out anyway.
Mas, enquanto todos dormiam, ela saiu de qualquer maneira.
Witnesses claim the two entered the pizza joint... where the little one pulled out the gun and held everyone up.
Isso mesmo, amigo. Testemunhas afirmaram que os dois entraram na pizaria onde o mais pequeno sacou da arma e dominou toda a gente, enquanto o seu parceiro agarrou em duas pizas, uma simples e uma com pepperoni.
We gotta keep everyone from freaking out!
Temos de evitar que todos se passem!
But you don't understand, man, you play nice with the feds, man, but what happens when Malik and everyone finds out you're an informant?
Não entendes que fazes de bonzinho com os federais, mas e quando descobrirem que és um informador?
Okay. Get it out there for everyone.
Está bem, desabafa perante todos.
Everyone is out in the street, everyone's on their rooftops, everyone's on their mobile phones.
Está toda a gente na rua, nos telhados, a falar ao telemóvel.
You just walk out on everyone at the station, grow a beard and now you're a smart-ass?
Viras as costas a todos, deixas crescer a barba e, agora, és um engraçadinho?
If I back out, if I try to leave... he'll murder John, Clara, my sister, everyone.
Se eu recusar, tentar ir embora, ele vai matar o John, a Clara, a minha irmã, todos.
Benny... send this out to everyone in the universe.
Benny, transmite isto para todo o universo.
Why don't you just suck the fun and spontaneity out of everyone's life?
Porque é que não tiras a diversão e espontaneidade da vida de todos?
Tommy, you gotta start putting yourself out there in a way that everyone else could see what I see.
Tommy, tens de te expor de maneira a que todos vejam o que eu vejo.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out of my sight 38
out loud 97
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out of my sight 38
out loud 97
out of 299
out of respect 50
outside of work 17
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out here 191
out of respect 50
outside of work 17
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out here 191