Find me traducir portugués
22,354 traducción paralela
Wolf, find me a nice, empty building we can drop loudly.
Wolf, encontra um edifício vazio, onde possamos fazer barulho.
He would find me.
Ele encontrar-me-ia.
How did you know to find me here?
Como me encontraste aqui?
To find me women.
Para me encontrares uma mulher.
Now find me someone better.
Agora encontra alguém melhor.
To find me women.
Para me encontrares mulheres.
I hired her to find me submissives, and occasionally I would allow her to join in on the fun.
Contratei-a para encontrar submissas, e ocasionalmente permitia que ela participasse da diversão.
Good, have it brought to my apartments, and find me a doctor.
Leva-o para os meus aposentos. E arranja-me uma médica.
How'd you find me?
Como é que me encontras-te?
You make one slip - anything at all - and they have a reason to destroy you. That's why I need a lawyer. - You said you'd find me one.
Um deslize, por mínimo que seja, e terão motivo para te destruir.
Yeah, I can't find him... but he can find me.
Não posso encontrá-lo mas ele pode encontrar-me.
I can't find him, but he can find me.
Não posso encontrá-lo, mas ele pode encontrar-me a mim.
Sonar, radar, find me a contact.
Sonar, radar, encontrem-me um contacto.
See if you can find the key. Let me in!
Vê se consegues encontrar a chave.
I had to make sure he would never find me.
Eu tinha que ter a certeza de que ele não me encontraria.
I was away during the whole Piper thing, so your podcast was the best way for me to find out what you guys went through.
Eu estava longe durante toda essa coisa da Piper. Por isso teu Podcast é o melhor modo de saber o que vocês passaram.
If it's not from me, then I can find someone else.
Se não for de mim então acho que consigo encontrar outra pessoa,
What scares me is that... you may lose your cool, when you find out the truth.
O que me assusta é que você pode perder a calma quando souber a verdade.
Sometimes I need to crawl into a hole just find my head.
Por vezes tenho de me enfiar num buraco até me entender.
You know, I just started worrying about all the shit people were gonna say when they find out I botched the Wonderlic. It's the same shit I've been hearing my whole entire life. That I'm stupid, that I'm dumb, some big, dumb football player.
Comecei a preocupar-me com o que iam dizer do meu teste Wonderlic, o mesmo que tenho ouvido a vida toda, que sou estúpido, burro, um jogador de futebol idiota.
If you're lying, I'm going to find out.
Se me mentes, vou descobrir.
Oh, we'll find Davies. Believe me.
Encontraremos o Davies, acredita.
He said "Ramana... "... you can't go on killing just because you can't find a place to sleep "
Ele disse-me : " Ramanna, não podes matar pessoas só porque não tens onde dormir.
All right, let me just find the eggplant emoji and, of course, the pants.
- Está bem! Deixa-me só achar o emoji da berinjela. E, é claro, as calças.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Para o mundo exterior, sou um cientista forense, mas, secretamente, com a ajuda dos meus amigos do STAR Labs, combato o crime e encontro outros como eu.
I became quite obsessed with trying to find it.
Eu tornei-me muito obcecado em tentar encontrá-la.
She told me where to find it, she told me that if I got it, then it would bring us back together again.
Contou-me onde encontrá-la, que, se eu a apanhasse, ficaríamos juntos novamente.
Anyway, to find that wall and pass through it, I have to deprive myself of sight and sound.
Para a encontrar e atravessar, tenho que privar-me de visão e audição.
Trust me, you will not find another body.
Confia em mim, não encontrarás outro corpo.
And I'll laugh after we find this Yuri scumbag.
E irei rir-me dela depois de achar esse sacana do Yuri.
The shooter came here to find him, then went to shoot the bride, then came back when he knew Freddy would be here.
O atirador veio aqui para me encontrar e depois foi matar a noiva, e depois voltou aqui quando soube que o Freddy estaria aqui.
People hire me to find out if their RD guy would sell secrets.
As pessoas contraram-me para descobrir se o seu realções-públicas venderia segredos.
But me and Cookie, we've been in this situation we always find ourselves back together again. er, You what I'm saying?
Eu e a Cookie já estivemos neste posição muitas vezes e acabamos sempre novamente juntos, percebe?
Alexa, can you help me find a new job?
Alexa, podes ajudar-me a encontrar um emprego novo?
If you wanna find Ellie, you have to protect me.
Se querem achar a Ellie, tem que me proteger.
Hey, I happen to remember another cute, young blonde who left home early to find her way in the world, and she turned out just fine.
Lembro-me de outra rapariga loira e bonita que saiu de casa para encontrar o seu lugar no mundo. Ela saiu-se muito bem.
I need you to tell me where I can find Marshall Calhoun.
Eu preciso de si para me dizer onde eu posso encontrar o Comissário Calhoun.
I walked out of my apartment and got into the next taxi I could find to take me to the airport.
Saí de casa e apanhei o primeiro táxi que vi, para me levar ao aeroporto.
They said if they find Veronica, they'll pay me double her original price if I let them keep her.
Disseram que se encontrassem a Veronica, pagavam-me o dobro do seu preço original se eu deixasse que ficassem com ela.
Well, I think there may be an anomalous synth in this building that can help me find Leo Elster.
Acho que pode haver um sintético anómalo no edifício que possa ajudar-me a encontrar o Leo Elster.
I gotta go find me an outfit.
Tenho de ir arranjar uma roupa.
It took exactly one move from me to find the proof that Captain Dmitri
Foi preciso apenas um movimento meu para encontrar a prova de que o Capitão Dmitri
After everything that I have done in service to you and this administration, only to find myself turned out at the first glimmer of political expediency?
Depois de tudo o que fiz em serviço para ti e para esta administração, só para encontrar-me arrumada na primeira conveniência política?
I was told how to find you in Vietnam by a smuggler.
Quem me disse como encontrá-lo no Vietname... foi um contrabandista.
I'm sure I'll find out why when the time's right. When is an appropriate time to talk about my balls getting smashed?
Há altura certa para falar sobre me terem esmagado os tomates?
Let me see if I can find someone. - One minute. - Hmm.
Vou ver se encontro alguém, dê-me só um segundo.
Y-You want me to help you find yourself?
Queres que te ajude a encontrares-te?
For both of our children, for all these kids, help me find this monster.
Para ambos nossos filhos, por todos estes miúdos... Ajuda-me a achar este monstro.
So, I'll find a way to break through.
Por isso encontrarei uma maneira de me aproximar dela.
How'd you find me? Uh...
Como me encontraste?
She wanted me to find you... and bring you some idea.
Ela queria que eu me encontrasse contigo e te mostrasse uma ideia.