English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ F ] / From italy

From italy traducir portugués

339 traducción paralela
That giant espresso machine from Italy, Rie put that together herself.
A máquina de café italiana, foi a própria Rie que a montou.
Got a Jade freestanding range over here, the Belle Epoque, brass and copper espresso machine we had specially shipped in from Italy.
Temos aqui um fogão Jade Freestanding Range. A máquina de café Belle Epoque, de placa de bronze e cobre, vinda especialmente da Itália.
I come from Italy on the Atlantic Auction.
- Em carne e osso.
- For me? - It's from Italy.
- É de Itália.
This coat of mail is from Italy.
Esta cota de malha é italiana.
With plenty of room here for labels from Italy and Baghdad, Samarkand... a great big one.
Com bastante espaço aqui para rótulos da Itália e Bagdad, Samarkand... Uma grande.
Cheese, Parmesan from Italy.
Queijo, Parmesão de Itália.
That lamp was imported, too... From Italy.
Esse candeeiro também é importado.
From Italy.
Da Itália.
My parents came from Italy.
Meus pais vieram da Itália.
Of course, this is sterling, imported from Italy.
Isto é de prata esterlina, importada da Itália.
You are from Italy, aren't you?
Vem de Itália, não é?
I've arranged for Spartacus to escape from Italy.
Arranjamos forma de Spartacus fugir de Itália.
Rome will not allow us to escape from Italy.
Roma não nos vai permitir fugir da Itália.
Mr. Chairman, fellow delegates... and my distinguished colleague from Italy.
Sr. Presidente, senhores delegados... e o meu distinto colega da Itália.
As I told you, I was coming from Italy to get my brother ; my brother stayed in Spain, and I left.
Vinha de Itália, como te contei, ia buscar o meu irmão, o meu irmão ficou em Espanha, eu vim-me embora.
Lieutenant, since going north... And if you do not mind, reached a major in the militia... coming from Italy, bound Pork.
Sr. Tenente, já que está indo para o norte... e se não se importar, chegou um major da milícia... vindo da Itália, com destino a Porka.
He brought me and Mary back from Italy because we were the only ones... in his department that he could trust, yourself included.
Trouxe-me a mim e à Mary de Itália porque éramos os únicos... no departamento dele em quem confiava, incluindo o senhor.
- From Italy.
- Da Itália.
Scientists have announced a major increase in sunspots since the advent of beatniks, Provos, and, most of all, pacifist tendencies from Italy, France and Scandinavia.
Os cientistas anunciam um aumento formidável das manchas solares desde o aparecimento dos Beatniks... e sobretudo do encorajamento do Pacifismo em certos países... como Itália, França e a Escandinávia.
He ordered to recall Karl Wolf from Italy allegedly for a meeting with the Fuhrer.
Ordenou trazer Karl Wolf de Itália, alegadamente para uma reunião com o Führer.
But for a truly magnificent waste of time You've got to go no further than the exhibit from italy- -
Mas para ver uma magnífica perda de tempo, basta-nos ver a prestação italiana.
Two months ago, a truck crossed the border from Italy into France.
Ha dois meses, um camião atravessou a fronteira da ltalia com a França.
And still the trains rolled in from Italy, from Greece, from Hungary.
Não paravam de chegar trens da Itália, da Grécia e da Hungria.
What did you bring me from Italy?
O que você me trouxe da Itália?
Why don't you play that record I brought back from Italy.
Por que não toca aquele disco que eu trouxe para você da Itália?
Tomorrow he's back from Italy.
- Sim! Amanhã chega de Itália.
Our intelligence confirms your escape from Italy.
Nossa inteligência confirmou sua fuga da itália.
- Italy? That's probably from Madge.
- Deve ser da Madge.
" The events in this film take place in Italy... Sicily, to be more precise... in the town of Acitrezza, not far from Catania, on the Ionian Sea.
Uma história de exploração de homens por homens em Aci Trezza, Sicília.
Crew of 500 from Italy. Talk to me.
A nata da sociedade de todos os cantos da Europa, uma tripulação italiana de 500...
And those of us who wear a medal of valor on our chests which we earned on the battle-field will find ourselves fighting beside youngsters and we shall fight always and everywhere and we shall pit our soul against the obstacles and shall defend the sacred borders of Italy against any foe from the West or the East for the independence of this land and with the sole aim of a lasting love of the King and our fatherland.
E aqueles de nós que têm uma medalha de valor ao peito... ganha no campo de batalha... - vamos lutar ao lado dos jovens... e lutaremos sempre e em todo o lado... e nós vamos atirar as nossas almas contra os obstáculos e defenderemos... a sagrada fronteira da Itália contra qualquer agressor... do Oeste ou do Leste, pela independência desta terra... e com o único objectivo de ter o amor duradouro ao Rei... e à terra mãe. Longa vida à Republica!
They came from all regions of Italy.
Vieram de todas as regiões de Itália.
I bring a message from your master... Marcus Licinius Crassus... commander of Italy.
Trago uma mensagem do teu senhor... comandante da Itália.
[Suddenly a hurricane had burst... ] [... and was sweeping Italy from north to south leaving turmoil in its wake.]
Repentinamente um furacão apareceu... e com pavorosa violencia, varreu a Itália de norte a sul.
I want you to know the orders for the fleet and for us which are to escort a convoy of timber ships from the far side of Italy back to England.
Quero que saibam que as ordens para a frota e para nós são de escoltar um comboio de navios transportadores de madeira do lado oriental da Itália de regresso a Inglaterra.
My dear comrade, once again, allow me to offer you these modest gifts from proletarian socialist Italy. These are for you!
Meu estimado camarada, permite-me oferecer estas simples prendas... da Itália socialista proletária.
The prince, who stems from one of Italy's oldest families, has been married before and has seven children.
O príncipe, que procede de uma das famílias mais antigas da Itália... já havia sido casado e tem sete filhos.
The landscape doesn't seem very different from the typical landscape of southern Italy.
A paisagem não parece muito diferente da paisagem típica do sul da Itália.
Seven years, from China to Italy, you haven't got enough of this crap?
Há sete anos nisto, da China á Itália, e ainda não te fartaste?
One of those Sundays, July 25, 1963, we were stuck for two hours in a jam from the back of the sea of motorized Italy.
Um desses Domingos, em 25 de Julho de 1963, estivemos 2 horas bloqueados no engarrafamento da volta da praia da Itália motorizada.
I disengage from Austria and retreat to Italy.
Retiro da Áustria e retiro para Itália.
" The attack on Sicily the enemy began last night... backed by heavy naval and air support to include paratroopers... has received a setback from our allied forces... fiighting in southeastern Italy.
"O ataque de ontem à noite feito pelo inimigo à Sicília com forças navais, aéreas e pára-quedistas potentes foi esmagado pelas tropas italianas e pelos nossos valentes aliados alemães." "O combate continua na costa sudeste."
Agnes and Karin are still traveling in Italy. I received a letter from them last week.
Recebi uma carta delas a semana passada.
More important still, operating from Malta, the British Navy could attack the ships German that they passed of Italy for Tripoli.
Mais importante ainda, operando a partir de Malta, a Marinha Britânica podia atacar os navios alemães que passavam da Itália para Tripoli.
This particular group was smuggled from the Ivory Coast to Italy, then into France.
Foram transaccionados da Costa do Marfim para ltalia e depois, para França.
From the Brenner Pass to Rome, Italy greets the Führer with disciplined decorum from her political factions and sincere spontaneity from the general public.
De Brenner Pass a Roma, Itália saúda o Führer com decoro disciplinar de facções políticas e sincera espontaneidade do público em geral.
Hundreds of thousands of Italians and foreigners have come from all over Italy and Europe to witness this historic celebration and have descended on a Rome ready to welcome them in her timeless austerity.
Centenas de milhares de Italianos e estrangeiros... vieram de toda a parte de Itália e Europa para testemunhar esta histórica celebração e desceram numa Roma preparada para os acolher na sua austeridade intemporal.
Strong and happy men, soldiers of Italy and loyal native foot soldiers from overseas colonies, hurry tirelessly and anxiously so that the hour of veneration will find them ever prouder in their military glory.
Homens fortes e alegres, soldados de Itália e tropas terrestres de fiéis nativos de além-mar... apressam-se incansável e ansiosamente... para que a hora da glorificação os encontre cada vez mais orgulhosos da sua glória militar.
Italian banners brought to Rome from the African territories pay homage from our colonies to the great nation of Germany, Italy's new sister ΄
Estandartes italianos, trazidos para Roma das terras africanas, prestam a homenagem das nossas Colónias... à grande nação Alemã, nova irmã de Itália.
Benito Mussolini, founder of the empire, extends a salute from Fascist Italy to the leader of the Third Reich.
Benito Mussolini, fundador do império, dirige a saudação da Itália fascista... ao chefe do Terceiro Reich.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]