English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ G ] / Good for me

Good for me traducir portugués

5,328 traducción paralela
Can't be good for me.
Não pode ser bom para mim.
You know, thursdays in general, they're not good for me.
- Escuta, eu apenas... sabes, quintas em geral, não dá jeito.
It's been good for me.
Tenho-me saído bem.
It isn't good for you, for your dad, for this town, and having the feds around ain't good for me.
Não é bom para ti, para o teu pai, para esta cidade, e ter os federais à volta não é bom para mim.
And I know that it's not good for me, but I don't want to go back to being alone.
E eu sei que não é bom para mim, mas não quero voltar a estar sozinha.
I don't see why it's good for me.
Não vejo porque isso seja bom para mim.
It's been good for me, too.
- E... Também tem sido bom para mim.
I'm a really good designer, and the Sphinx asked for me personally.
Sou um designer muito bom e o Esfinge pediu-me pessoalmente.
- actually be good for the kids? - Miss Braddock!
Castigas-me por sugerir algo que talvez seja bom para os nossos filhos?
Good news for the team, bad news for me.
Boas notícias para equipa, más para mim.
I'm good. I'm gonna be late for philosophy.
Vou atrasar-me para filosofia.
You think I'm gonna put a good word in for you, you get me back what's already mine?
Acha que vou falar bem de si se me devolver o que já era meu?
Lead chess nerd- - good enough for me.
Xadrezista líder. É bom o suficiente.
I've worked too hard to build a good home for me and my family.
Eu trabalhei muito para construir uma boa casa para mim e para a minha família.
I told you... do not mistake me for a good man.
Eu disse-te Não penses que sou um homem bom.
Margaux makes it fresh for me every morning. Supposed to be good for the baby.
A Margaux prepara-a para mim todas as manhãs.
Hey, look, I know how terrible this whole experience has been for you, but it seems to me like something good could come out of this.
Olha, sei o quão terrível tem sido para ti lidar com tudo isso, mas parece-me que algo bom poderia sair disto. - Está bem.
I don't think it's a good idea for me to go into all of them.
Não acho que seja boa ideia... enumerá-las todas.
You look really good for a dead guy.
Parece-me muito bem para um homem morto.
Let me tell you something. You're not doing any good for the world.
Deixa-me dizer-te uma coisa : não estás a fazer nada de bom pelo mundo.
Meyers says he thinks i got a good chance At qualifying for junior olympics.
O Meyers acha que tenho boas hipóteses de me qualificar para as Olimpíadas Júnior.
For me to be a good soldier.
- Que eu fosse um bom soldado.
And I believe there's a good chance that might be true, but I need you to do something for me first.
Acredito que possa ser verdade, mas antes preciso que faças alguma coisa por mim.
The Minister wants him dead. That's good enough for me.
E isso para mim é suficiente
And if a dumpster was good enough for me as a baby, it is still good enough for me as an adult.
E se o caixote do lixo era bom o suficiente, para mim, quando criança, continuará a ser bom o suficiente para mim como adulta.
I mean, I know I'm repeating myself here, but it could fry your brain for good. ROSALEE :
E sei que me estou a repetir, mas podia fritar o teu cérebro de vez.
And what good is your word when I'm burnt for heresy?
De que servirá a sua palavra quando me queimarem por heresia?
Listen, right now isn't a good time for me.
Escuta, agora não é uma boa altura.
I am leaving for good.
Vou-me embora de vez.
Not good enough for me.
Não é suficiente.
Right now's not a good time for me.
Neste momento, não é uma boa altura para mim.
Maybe when this is all over, you could put in a good word for me.
Talvez, quando tudo acabar, possas dar uma palavrinha por mim.
I'm gonna vouch for you and I'm gonna tell them you're a good guy.
Vou-me responsabilizar por ti e dizer-lhes
It's time for me to set a good example for you.
Está na altura de dar o exemplo.
So take good care of it for me.
Portanto trata bem dele por mim.
This was just a good time for me.
Isto só foi uma diversão para mim.
See, based on the way you fight, I think you were a clandestine operative for the good old US of A.
Se me basear na maneira como luta... acho que seja uma agente clandestina do bom e velho Estados Unidos.
Please pray for me to be good.
Por favor, reza para eu ficar boa.
Thought it would be good for them to get to know the new me before they heard all the stuff about the old me.
Lembrei-me que seria melhor se eles conhecessem a atual Sunset antes que ouçam as histórias sobre a velha Sunset.
Hold your hands out for me, there's a good chap.
Estenda-me as mãos, muito bem.
I have a good job and everything that I need... Except for the one thing that could give me true meaning in my life...
Tenho um bom emprego e tudo aquilo que preciso, a não ser a única coisa que daria verdadeiro significado à minha vida...
Well, I'm clocking out for good.
Vou-me embora de vez. Sinto-me ridículo.
Look, I'm not really good at this stuff, but... Thank you for inviting me to your wedding.
- Não sou muito boa nestas coisas, mas obrigada por me convidares para o casamento.
Not a very good deal for me.
Não é um bom acordo para mim.
It's hard to explain, but if they catch me, it's not going to be good for anyone in here or out there.
É difícil explicar. Mas se eles me apanharem, não vai ser bom para ninguém daqui ou de lá.
This is about me ending Joe for good for all of us.
Quero matar Joe de uma vez, por todos nós.
I wanted good things for you, and - - call me crazy - -
Eu queria o melhor para ti, e chama-me louco, mas ainda quero.
I... That's good enough for me.
O meu consentimento?
A lot, obviously, including the fact that Gabe told me to stay away from Catherine. For good.
- Muita coisa, obviamente, incluindo o facto do Gabe me ter dito para me afastar da Catherine para sempre.
Oh, no. But the good news is, she's on her way here, - and you're gonna talk to her for me.
Mas a boa notícia é que ela está a vir para cá e tu falarás por mim.
If I go away, I go away for good.
Se me afastar, afasto-me de vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]