English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ G ] / Gotta find a way

Gotta find a way traducir portugués

174 traducción paralela
Someday we gotta find a way to get across that mountain.
Um dia teremos de arranjar uma maneira de atravessar aquela montanha.
So I thought, "I gotta find a way " to force her to use the ransom money. "
Por isso, pensei : "Tenho de arranjar maneira de a obrigar a usar o dinheiro".
We gotta find a way in there.
- Temos de encontrar uma entrada.
- We gotta find a way to replace it, man.
- Precisamos de o substituir.
And we gotta find a way to get close to this guy.
Temos de arranjar uma maneira de nos aproximarmos do tipo.
Ah, I gotta find a way to earn money now.
Tenho de arranjar uma maneira de arranjar dinheiro depressa.
I've gotta find a way in.
Tenho de descobrir uma saída.
We gotta find a way to get my aunt and uncle back together.
Temos de arranjar uma maneira de juntar os meus tios outra vez.
Al, I gotta find a way to get her out of this wedding.
Al, eu tenho de achar um jeito de tirá-la deste casamento.
I gotta find a way to let all of Brooklyn know that I approve of your liaison... a way that Gino can... a way that Gino can't back out of.
Eu tenho de achar um meio para que todo o Brooklyn saiba que aprovo vocês de modo que Gino... de modo que Gino não possa voltar atrás.
We gotta find a way in there.
Temos que descobrir uma maneira de entrar.
I just gotta find a way to get the key.
Só preciso de uma chave.
We gotta find a way to make this... fit into the hole for this... using nothing but that.
Temos de arranjar maneira de fazer com que isto... caiba neste buraco, usando nada mais que aquilo.
You gotta find a way to get to him.
Tem de arranjar maneira de contactá-lo.
I gotta find a way to get Atticus outta here.
Mas nenhum pode estar seguro de que nunca enfrentará a mesma tragédia.
I gotta find a way to work this out.
Tenho de arranjar uma forma de resolver isto.
We gotta find a way to light a fire.
Temos de ver se fazemos uma fogueira.
We gotta find a way outta here.
Temos de arranjar forma de sair daqui.
We gotta find a way outta here.
Temos de descobrir forma de sair daqui.
You just gotta find a way to keep the light and heat off of me, and I'm gonna go in there and kill him.
Eu vou até lá pegar esse cara.
We just gotta find a way to get into that basement.
Temos de encontrar maneira de entrar naquela cave.
You gotta find a way to get him to expand this quality he has during sex to other areas of your relationship.
Têm que achar modo de aplicar essa qualidade que ele tem ao fazer sexo a outras áreas do vosso relacionamento.
I gotta find a way to stop it and I need your help.
Eu tenho que descobrir uma maneira de impedir que isso aconteça, Dig... Preciso da tua ajuda.
I've gotta find a way to nail them.
Preclso achar um modo de pegá-los.
We gotta find a way to warn Prue and Cole that they don't have until midnight.
Temos de arranjar forma de alertar a Prue e o Cole que eles não têm até à meia-noite.
You gotta find a way to make it happen.
Tens de fazer com que algo aconteça.
Gotta find a way to change Marge back.
Tenho de encontrar uma maneira de voltar a mudar a Marge.
You've just gotta find a way to work with them.
Apenas tens de encontrar uma forma para trabalhar com eles.
We just gotta find a way to bring back the sun.
Temos que achar um meio de trazer o sol de volta.
Unless you want Phlox to start medicating people... we gotta find a way to boost morale.
A não ser que queira que o Phlox comece a medicar as pessoas, temos... Temos de levantar o moral.
I guess I gotta find my own way.
Tenho de ser eu a desenrascar-me.
I gotta find another way to make a living.
Tenho de arranjar outra forma de ganhar a vida.
All I gotta do is find three guys dressed the way I used to dress.
Só tenho que achar a três tipos vestidos como eu.
You " re a good reporter... but you gotta find some way to stop sitting on your brains.
És uma boa jornalista, mas tens de arranjar uma forma de parares de matar a cabeça.
[Siren wailing] We gotta find Tawnia and Face on the way.
Temos de encontrar a Tawnia e o Caras no caminho.
Then that's where you gotta go, that's the only way you're gonna find her.
Logo é onde nós devemos ir, é a unica forma de o encontrar.
I gotta find an approach, a way in.
Tenho de encontrar uma abertura, uma forma de entrar.
We gotta find a way to lose those goons!
Temos de nos livrar daqueles dois rapidamente.
There's gotta be a way we can find that out.
Jerry, tem de haver uma forma de descobrirmos o que se passa.
Come on, we gotta find a place for you to lie down- - this way.
Vamos, temos que encontrar um sítio para descansares... por aqui.
Because we've been going this way all day. We're going this way! We gotta find something!
Há um dia que vamos para lá, vamos chegar a algum lugar.
Meanwhile, I've gotta dig through the Book of Shadows, find a way to vanquish this time demon before he can kill Andy.
Entretanto, Tenho de vasculhar no Livro das sombras, Descobrir uma maneira de destruir este demónio do tempo antes que ele mate o Andy.
We just gotta try to find a way through this.
Temos de encontrar uma saída.
There's gotta be a way to find these creeps.
Tem de haver uma maneira de achar estes anormais.
We got no weapons, the DRDs are switched off, and we gotta find a way to get D'Argo or Aeryn back on our side.
e temos de recuperar D'Argo e Aeryn.
We gotta find the way out.
Temos de descobrir a saída.
There's gotta be a way to find out what they're planning.
Tem de haver uma maneira de descobrir o que eles andam a planear.
Now, if I gotta take something from somebody, you know, I just gotta try and find a way to give something back.
Se tenho de roubar alguém, tenho de tentar devolver alguma coisa.
Just gotta find a way to keep my dad from going on the Challenger.
Não se preocupe. Nós ficaremos aqui por poucos arns.
You gotta find out a way that we can put him in a corner so... he can't go against us, you know?
A única coisa que consigo pensar é enquadrá-Io... para que não se vire contra nós.
But I gotta tell ya. you're not gonna find much good in people when they drive all the way to Pennsylvania for a big. long wedding and you screw them on the booze.
Mas não vai encontrar muitas coisas boas nas pessoas quando elas vão para a Pensilvânia para um casamento longo, e as trama nas bebidas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]