English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / He's doing

He's doing traducir portugués

9,856 traducción paralela
What's he doing?
O que está a fazer?
No, I'm pretty sure he knows what he's doing.
Não, sei que ele sabe o que está a fazer.
How's he doing?
- Como é que ele está?
How's the little guy doing? Oh, he's good.
- Como está o rapazinho?
It's actually really interesting, what he was doing. Not really, McNerd.
De facto, é interessante, o que fazia.
He's doing a movie about that Hawaiian ukulele player.
Ele está a fazer um filme sobre um tocador de ukelele havaiano.
Whatever he's doing, he's gonna get her killed.
Ele vai causar a morte dela.
Yeah, I think we know what he's been doing on all his trips to Maui.
Acho que descobrimos aquilo que ele tem feito em todas estas viagens a Maui.
What's he doing? What's he doing?
O que é que ele está a fazer?
He's still doing PT, um, getting back on his feet.
Não, ele ainda está a fazer fisioterapia, a regressar à rotina.
Anyway, Reid says his mom's doing much better and he misses us.
Enfim, o Reid disse que a mãe dele está melhor - e ele sente a nossa falta.
Given the sheer amount of work and effort he puts into torturing his victims, we think there's a deep-seated personal reason for what the unsub is doing.
Dada a quantidade de trabalho e esforço que coloca a torturar as vítimas, Pensamos que há uma razão pessoal profunda - para o que o suspeito está a fazer.
Let's see who Scott screwed over and what he was doing to make it right the night that he was killed.
Vamos ver quem o Scott enganou e o que fazia para emendar-se na noite em que morreu.
Crazy is Sue's M.O. He was doing 15 months for aggravated assault.
Louco é M.O. de Sue Ele estava fazendo 15 meses por agressão agravada.
A large-body aircraft is headed straight for this base and the guy who's flying it- - he doesn't know what the hell he's doing.
Uma grande aeronave está a vir directamente para esta base e o piloto não sabe o que está a fazer.
Yeah. He's doing a good enough job of that on his own.
Pois, ele está a conseguir fazer isso sozinho.
Well, he did that thing where he acts like he's busy, his finger sort of wobbles over the shift key and he's not really doing anything, so I think he got the gist.
Fingiu estar ocupado, o dedo balançava sobre a tecla shift e não estava a fazer nada, por isso acho que me entendeu.
And now he's doing it again.
E agora está a fazê-lo de novo.
You know why he's doing this? !
- Sabes porque ele faz isto?
He's doing this to mess with me!
É para se meter comigo!
- What's he doing here?
- O que está ele a fazer aqui?
He's doing all the work for free.
Está a fazer o trabalho de graça.
There'll be a lot of people say, well, he's not doing crossfit.
Deve haver muitas pessoas a dizer : " Bom, ele não está a fazer CrossFit.
He's won the CrossFit games not doing crossfit.
Ele ganhou os Jogos CrossFit sem fazer CrossFit. "
Just sit on his back while he's doing them.
Senta-te nas costas dele, enquanto ele as faz.
PAT SHERWOOD : I don't know what he's doing right now.
Não sei o que ele está a fazer, agora.
But how's he doing?
Como é que ele está?
How's he doing?
Como é que ele está a ir?
He's doing a night course in the science of human decay.
Anda a fazer um curso nocturno sobre a ciência da decomposição humana.
Keep me updated on how he's doing.
Mantém-me informado sobre o estado dele.
If Luke is intimidated, he's doing a great job of hiding it with that million-dollar smile.
Se o Luke se sente intimidado, está a fazer um óptimo trabalho a escondê-lo com aquele sorriso de um milhão de dólares.
Yeah, except right now, he's doing the flipping, and I'm hanging the drywall.
Eu trato de empréstimos para esse tipo de coisa.
- He doesn't know what he's doing.
- Ele não sabe o que está a fazer.
What's he doing? What's he going to do, punch it?
- O que está a fazer?
I can't believe he's actually leaving. I mean, he's just doing it.
Não acredito que está a falar sério, ele está a fazer.
He said he was gonna do it. Now he's in the process of actually doing it.
Ele disse que ia, e agora está a ir mesmo.
He's gonna do it. He's just doing it.
Ele vai embora, está mesmo a ir.
Even after a files been deleted, a guy who knows what he's doing can usually find a trail.
Mesmo depois dos arquivos serem apagados, alguém que saiba do assunto, consegue descobrir quem foi.
Well, what's he doing on the beach?
O que está a fazer na praia?
What's he doing?
O que ele está a fazer?
Yeah, he's always doing adorable stuff like that'cause I'm his hero.
Está sempre a fazer estas coisas adoráveis porque eu sou o herói dele.
- What's he doing here? ! - Hey!
O que é que ele faz aqui?
So, when I make a move to change the way he's doing things,
Então, quando fizer uma jogada para alterar a forma como ele faz as coisas,
What does he think he's doing?
Pare! O que é que pensa que está a fazer?
What he's doing to me is criminal conspiracy.
O que ele está a fazer comigo é conspiração criminosa.
I mean, he's doing great.
Quero dizer, ele está muito bem.
He's doing the bare minimum.
Ele está a fazer o mínimo.
- How's he doing?
- Como está ele?
I appreciate what you're doing for Freddie, the example you're setting, but he's making himself a little too at home around here.
Admiro o que estás a fazer pelo Freddie, o exemplo que estás a dar, mas ele está a acomodar-se muito aqui.
He's a ruthless warlord who's going to keep on doing what he's doing until someone else more ruthless stops him.
Ele é um guerrilheiro cruel que continuará a fazer o que faz até que alguém mais cruel o impeça.
I don't know what he's doing.
Não sei o que ele anda a fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]