English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / He better be

He better be traducir portugués

1,021 traducción paralela
He better be, packing a pair of guns.
Espero bem. Com duas armas...
He better be ready to move soon.
Espero que ele consiga melhorar.
Well, he better be loud.
Tomara que seja "o bom".
- That's right. He better be careful the way he talks to me!
É melhor ele ter cuidado quando falar comigo!
Maybe it'd be better If he did.
Mas devia.
Better than he'll be tomorrow.
Sua Majestade está demasiado nervosa para dormir e chamou a irmã para lhe fazer companhia.
It might be better if he had a look at her.
- Será melhor ele examiná-la.
If he has a ledger, that'll be so much the better.
Se tiver o seu livro, melhor.
He'll be a lot better to have around than you with the Chiricahuas coming in tomorrow.
Ele sabe muito mais do que você. sobre os Chiricahuas que virão amanhã.
I'd better be going so he can get to bed.
- eu irei para que possas deitar.
- He's good but can be better.
- Ele é bom, mas pode ser melhor.
Besides, when he knows us better, he might be willing to tell us more.
Além disso, quando nos conhecer melhor, talvez nos conte mais.
He told me 4 years ago that I would have to be told some day, and that the sooner the better.
ele me contou há 4 anos : "Um dia ficaria sabendo de qualquer jeito. Assim é melhor cedo do que tarde."
Chin up, boys, he'll be better again in 4 weeks.
Cabeça erguida, meninos, em 4 semanas ele estará saudável.
She's gotta be broke into the rest of us kind of gradual, and he better do it.
Ela vai se acostumar conosco aos poucos, e é melhor ele agir assim.
Thought it would be better if he went and got done with it.
Achei que era melhor ele ir lá e acabar com isto.
Maybe your son won't be a scholar. He'd be something better, I'd say, for him.
Talvez o seu filho nunca vá à escola, mas será um homem valoroso.
He'd better be right.
Espero que esteja certo.
Now that's he's gone, I reckon I'll be better off without him.
Agora que morreu, sinto que estou melhor sem ele.
I'd be better off if he'd got me at the Wayside house.
Estaria melhor se tivesse acabado comigo na casa do Wayside.
It'll be better for all of us if he's buried and out of the way.
Será melhor para nós todos, se ele estiver enterrado e fora do caminho.
But if he's brave, Papa, then wouldn't it be better for him to pass his bravery onto his sons instead of being killed in the ring when he's only 4 years old?
Mas se for corajoso, pai, Não seria melhor para ele, passar a sua bravura a seus filhos?
Maybe he'll even grow up to be better than his old man.
Talvez até venha a ser melhor do que o pai.
He'd better be put to sleep again, honey.
É melhor pô-lo a dormir de novo, não é?
He thought it'd be better for me here than alone in Moscow.
Ele achou melhor eu ficar aqui do que sozinha em Moscovo.
Alright, even if he was right, why aren't we better off trying to fight our way through 200 miles than sitting around here waiting to be slaughtered like a bunch of sheep?
Então, porque não ficamos em melhor situação tentando sair daqui, em vez de esperar sermos mortos como um grupo de ovelhas?
I told him he'd better be careful, if that's what he's up to.
Disse-lhe para ter cuidado, se é isso que ele vai fazer.
You'd better search him, he may be armed with an eggbeater.
Melhor revistá-lo, pode estar armado com uma batedeira de ovos.
Better that I should be declared insane, than he should be the son of a woman hanged for murder.
Antes ser louca do que ele ser filho duma mulher enforcada por assassinato.
I told him, of course, he would be better off in some permanent veterans` hospital.
É claro, eu disse que seria melhor se ele fosse para algum asilo de veteranos.
This better be good, Mason, if Burger knows I let you in, he'll have my scalp.
Se Burger sabe que eu o deixo entrar, ele vai querer meu escalpe.
He seems to be better during the day.
Ele parece estar melhor durante o dia.
He's supposed to be better with this kind of medicine than anyone.
Ele melhor que ninguém devia ser melhor com este tipo de medicamento.
I think, Mr. Brudenell, that as the usual professional observancy strike the prisoner as somewhat incongruous under the circumstances, you had better omit them until... he can no longer be inconvenienced by them.
Sr. Brudenell, como a culpa do prisioneiro apresenta incongruências nas atuais circunstâncias, seria melhor omiti-las até... que ele não possa mais ser importunado por elas.
He'd be better off with a miracle.
Um milagre seria melhor.
- I was hoping he'd be better this year.
- Esperava vê-lo mais recuperado.
We'd better get this one or else he'll be awful mad!
É melhor apanharmos o próximo, senão fica fulo!
He'd better be.
Espero bem que seja.
Now, everyone will write, draw or paint what he or she likes or dislikes in ourtown, orwhat would he or she like to be better here.
Agora, cada um vai escrever, desenhar ou pintar o que gosta ou não gosta em nossa cidade, ou o que gostaria que melhorasse aqui.
He'll be better off with me until Diana comes for him.
Ele ficará bem comigo até que Diana volte pra buscá-lo.
Wait a minute, we better take Agard along, - not that he'll be much help.
Um momento, É melhor levarmos o Agard, não que irá ajudar muito.
He's feeling much better and the bandages should be off in two weeks.
Ele está melhor. Deve tirar os curativos em duas semanas.
He better get here or there'll be a riot.
É melhor ele vir, ou vai ser a maior confusão.
He'd be better off if he was.
Estava melhor se estivesse.
Aman s generally no better than he has to be.
Um homem, geralmente, não é melhor do que ele tem que ser.
It's better to be his friend and who knows, maybe one day, he falls for me.
É melhor ser seu amigo, e um dia talvez, ele venha a gostar de mim.
# I'm gonna tell 0l'trouble # He'd better be movin'on
Vou dizer aos problemas Que se vão embora
Well, he'd better be if he's gonna remain anything at all.
É bom que assim seja. Senão, deixa de existir.
He was going to be a better provider for Katie, win a fortune for her.
Ia dar melhor vida à Katie. Ia ganhar uma fortuna para ela.
( clenched ) The better artist the agent is, the less likely he'll be suspicious.
Quanto melhor artista o agente for, menos suspeita levantará.
- Be better for him if he was.
- Seria melhor que estivesse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]