Hold the line traducir portugués
324 traducción paralela
Sometimes he let me hold the line while he smoked.
Às vezes, enquanto fumava, eu segurava a cana.
Hold the line.
Não desligue.
Hello, Sarge, McCue talking. Hold the line, will you?
Ouça sargento, sou o McCue, não desligue, está?
Hold the line a minute, will you?
Espera um momento, por favor.
That is what soldiers are for, to hold the line.
É para isso que os soldados servem, para aguentarem as linhas.
Will you hold the line?
Não desligas o telefone?
Hold the line, please.
Mantenha-se em linha, por favor.
Just hold the line.
Não desligues.
Hold the line, please.
Não desligue, por favor.
Will you hold the line?
Espere um momento?
- Hold the line, please.
- Um momento, por favor.
hold the line.
Não desligue.
No, I can't hold the line, I'm busy.
Não posso esperar, estou ocupado.
Hold the line, Fay.
Aguarde um instante na linha, Fay.
Hold the line.
Não desligue, por favor.
Wiill you hold the line please
Podes esperar, por favor...
Will you hold the line please?
Pode esperar, por favor?
Hold the line.
Pára o envio.
Please hold the line.
Um momento por favor.
Hold the line, you men!
Aguentem firme, homens!
Hold the line!
Mantém a linha aberta!
Hold the line, sir, I have your call.
Aguarde, tenho a sua chamada.
Now, hold the line, boys!
Agora, aguentem firmes, rapazes!
Hold the line!
Aguentem firmes!
- Hold the line!
- Mantenham a linha!
- Hold the line!
- Aguentem a linha!
Hold the line.
Defende.
Come on, hold the line.
Vamos, defendam.
- Please hold the line, sir.
- Um momento por favor.
Hold the line steady!
Segura-me a linha quieta!
Hold the line!
Aguentem as linhas!
Hold the line!
Manter fileiras!
Hold the line!
Permaneçam nas fileiras!
He wants them to hold hands... and to tread the dance in a long line.
Ele quer que segurem as mãos e que marquem passo numa longa linha recta.
Could one of you... pass the word down the line to hold fire for, like, ten, fifteen minutes?
Podem pedir para cessar-fogo por uns dez ou quinze minutos?
Our gallant ship took a torpedo just below the water line in a hold full of high explosives.
Um torpedo atingiu-nos, abaixo da linha de flutuação. num convés carregado com muitos explosivos.
Seems I recollect that's where I didn't have a good hold on the jerk line.
Lembro-me que lá eu não me dei bem.
Hold on a minute, Christine. You ought to hear the bloke on the other line.
Espera, Cristine, tens que ouvir o tipo que está a ligar.
Hold on to your horses, hotshot, we've got Devon on the line.
Aguenta aí os cavalos, ás das cartas! Temos o Devon em linha.
Hold on. A call on the other line.
Espera um bocadinho, tenho uma chamada noutra linha.
Hawk, hold the line.
Hawk, aguenta a linha.
Hold it. Dixie, the line is "Only if you don't brush your teeth."
Dixie, a réplica é "Só se não lavares os dentes."
But you could call him on the other line, and tell him that I'm on hold on the other line, could you please?
Mas podia chamá-lo por outra linha, e dizer-Ihe que estou aguardando nesta, podia, por favor?
Hold your pointing finger along the line of the road, okay?
Aponta para a linha da estrada, está bem?
But without your help, the line won't hold.
Mas sem a vossa ajuda, a linha não aguenta.
Hold on till I tie the line!
Segura-te até eu amarrar a linha!
Can you hold on? That's the other line.
espere um momento, vou atender a outra linha.
Just hold the line.
Robin, aguenta a linha.
Hold on, the other line's ringing.
Espera, tenho uma chamada na outra linha.
"You know, we don't wanna hold up the line."
"Sabes, não queremos fazer parar a linha."
A comebacker, right at Billy Chapel to hold on to the line drive.
E de volta para Billy Chapel, que a segura na linha do batimento.
hold the door 81
hold the phone 58
hold the elevator 73
hold them 38
hold them off 16
hold them back 19
hold there 32
hold these 24
the line 46
line 717
hold the phone 58
hold the elevator 73
hold them 38
hold them off 16
hold them back 19
hold there 32
hold these 24
the line 46
line 717
lines 72
liner 29
lined 27
line it up 33
liners 27
line up 181
line' em up 25
line them up 22
line one 45
line ringing 85
liner 29
lined 27
line it up 33
liners 27
line up 181
line' em up 25
line them up 22
line one 45
line ringing 85
line and sinker 37
line two 37
line rings 24
line clicks 19
line three 17
line disconnects 16
hold on 13161
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
line two 37
line rings 24
line clicks 19
line three 17
line disconnects 16
hold on 13161
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold on to me 73
hold me 244
hold your horses 138
hold on tight 161
hold it right there 423
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold still 691
hold me close 21
hold on to me 73
hold me 244
hold your horses 138
hold on tight 161
hold it right there 423
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold still 691
hold me close 21
hold up 1863
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold it down 43
hold on there 121
hold on for a second 24
hold your fire 606
hold on now 65
hold on one sec 46
hold on to him 18
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold it down 43
hold on there 121
hold on for a second 24
hold your fire 606
hold on now 65
hold on one sec 46
hold on to him 18