How are things here traducir portugués
88 traducción paralela
How are things here?
- E outros?
How are things here?
Como estão as coisas aqui?
How are things here?
Como vão as coisas por aqui?
And how are things here?
Como vai por aqui?
Tell her how things are here.
Rua Pascal. - Diz-lhe como vou por aqui.
Tell Grimes how things are up here.
Diga ao Grimes como estão as coisas aqui.
- How are things coming, 99? - All set, Max. - Well, here's luck.
O edifício do lado tem dois sétimos andares.
- How are things up here?
- Qual é a situação, Pete?
How many things can I handle on my own? Are you listening, dear. please come here!
Ele aconselhou-me a tirar licença sob a sua presidência e começar Gupta Service Bus daqui até a estação.
- How are things up North? - Just the way they are down here.
- Como vão as coisas no Norte?
He hasn't heard from her in quite some time, and seeing how things are around here, he got worried enough...
Ele não sabe dela há já bastante tempo e, sabendo como as coisas estão por aqui, ele ficou preocupado...
- How are things around here?
Como é que vão as coisas por aqui?
YOU WOULD NOT BELIEVE HOW EXCITING THINGS ARE GETTING HERE IN NOUVION.
Nem vão acreditar na excitação que anda aqui em Nouvion.
Do you know how expensive things are here?
Sabes como as coisas estão caras na estação?
I just wanted to know how things are here.
Só queria saber como são as coisas aqui.
Here's how things are gonna work.
Façam o seguinte :
Ya? How are things goin for you guys down here?
Está tudo bem aqui em baixo?
I don't know how things are done across the Eastern Sea, but here, poets have become lazy.
Não sei como as coisas são feitas pelo Mar Oriental, mas aqui, poetas ficaram preguiçosos.
However, I do ask that you learn how things are done around here... and try to set an example for the other men.
Contudo, peço-Ihe que aprenda como as coisas são feitas aqui e que tente estabelecer um exemplo para os outros homens.
How are things up here?
Como é que estão as coisas aqui?
- How are things going here?
- Como estão a correr as coisas?
I made a list of all the things I wasn't going to say to you like, "I miss you. I wish you were here." So how are you?
Fiz uma lista daquilo que não... te iria dizer como, " Tenho saudades tuas.
If you're here to do one of your "How are my girls today, now let me tell you some things you don't want to hear" routines,
Se está aqui para um "Como estão as meninas hoje, deixem-me dizer coisas que não querem ouvir"
- How do you think things are here?
Como vê as coisas, aqui?
How are things around here?
Como andam as coisas por aí?
How are things around here?
Como vão as coisas por aqui?
I don't know how things are normally run around here, but there's been some sort of major screwup, which is cool.
Não sei como é que as coisas... não sei como é que as coisas são, por aqui, mas, obviamente, houve uma grande trapalhada, mas tudo bem.
Dear Spencer, just a quick note to let you know how things are going here.
Querido Spencer, só uma nota rápida para te dar a conhecer como as coisas vão aqui.
Sheriff, I get how you handle things out here, but I gotta ask you, if they beat up an Indian for selling peyote, what are they gonna do to Kirk for taking it?
Compreendo como tratam das coisas aqui, mas tenho de lhe perguntar, se bateram num índio por vender peiote, o que fariam ao Kirk por tomá-lo?
Because if this is indicative of how things are gonna be at Troy / Landau, I won't be working here much longer.
É que se isto é um indicativo de como as coisas serão na Troy / Landau, eu não trabalharei cá muito mais tempo.
I can't believe how things are working out here.
É incrível como as coisas correm bem aqui.
How many of these things are up here, anyway?
Quantas daquelas coisas estão soltas?
How are things going around here?
- Como as coisas estão indo por aqui?
So I come back to see how things are going here and I find that first, you've had a boy on suicide watch transported to your office under medical supervision.
Voltei para ver como estão as coisas e descubro que o rapaz que colocou em vigilância de suicídio veio para aqui com supervisão médica.
How are things going down here?
Como vão indo as coisas por lá?
- The Wraiths are smart, not take to learn how things work around here.
- Os wraiths são espertos, não demoraria para aprenderem como as coisas funcionam por aqui.
"pay my child's asthma doctor." Takes me half an hour to go a hundred yards, and excuse me if I didn't ask that old arthritis woman for a receipt, or that young mother needed the Similac to sign a damn piece of paper so I don't have to be up here in this box right now explaining'to folks who never been in our neck of the woods how things truly are.
Demoro meia hora a percorrer 100 m, e peço desculpa por não ter pedido um recibo àquela senhora com artrite, ou àquela jovem mãe para assinar um papel, para não ter de estar aqui a explicar a pessoas que nunca andaram por aí
- How are things down here?
- Como vai isso por aqui?
I was just going to write a smoke letter to Kit and Pap telling them where I was, and how nice things are here.
Ia escrever uma carta de fumo para o Kit e o pai. dizendo-lhes como estava, e como as coisas são boas aqui.
How are things coming in here?
Como vão as coisas aqui?
So you sort it outall you want,'cause when you're done, I'm gonna be right here... showing youjust how different things are gonna bethis time around.
Por isso, resolve tudo o que quiseres, porque quando acabares vou estar aqui para te mostrar como as coisas podem ser diferentes desta vez.
Well, I'm curious to see how things are progressing here at Telyatinki.
Estou curiosa para ver como progridem as coisas aqui em Telyatinki.
Because it's how things are done here. And it's worked well for many years.
Porque é o modo como as coisas são feitas aqui e funcionou tudo bem durante anos.
Don't you worry a moment about how things are going here because everything's going great.
Não te preocupes com o que se passa aqui porque vai correr tudo muito bem.
So how are things... here?
Como vão as coisas... aqui?
He needs to learn a lesson on how things are done round here.
Ele precisa de uma lição sobre como as coisas se fazem por aqui.
Actually, I'd like to talk to you about how well things are going here at the Buy More.
tão boas aqui na Buy More.
And when we're done here today and details are released about your reprehensible life, one of the things people will remember is how pathetically inadequate you are.
E quando acabarmos hoje e os detalhes da sua vida forem públicos, uma das coisas que as pessoas se vão lembrar é do quão patético e inadequado você é.
So, what are you doing here, you know how are things going?
O que estás a fazer aqui. Como vão as coisas?
And I don't know how things are going to play out, but if they go well, I'd like to bring her back here and, uh, you know... reconcile.
Não sei como é que as coisas vão correr, mas se correrem bem, gostaria de trazê-la aqui e... tu sabes... reconciliar-me com ela.
I don't care if it's how things are done here.
Quero lá saber se é assim que resolvem as coisas aqui.
how are you 11198
how are you doing today 43
how are you today 265
how are you doing 1681
how are you feeling today 58
how are you guys doing 47
how are you getting on 32
how are you holding up 260
how are things with you 33
how are ya 288
how are you doing today 43
how are you today 265
how are you doing 1681
how are you feeling today 58
how are you guys doing 47
how are you getting on 32
how are you holding up 260
how are things with you 33
how are ya 288
how are you feeling 1478
how are you this morning 41
how are you this evening 24
how are you guys 55
how are you going 16
how are you alive 17
how are things 203
how are you doin 57
how are you tonight 17
how are your parents 17
how are you this morning 41
how are you this evening 24
how are you guys 55
how are you going 16
how are you alive 17
how are things 203
how are you doin 57
how are you tonight 17
how are your parents 17