How is it possible traducir portugués
337 traducción paralela
How is it possible?
Mas é possível?
How is it possible?
Como é possível?
How is it possible?
Como é possível? Mamãe!
How is it possible?
Como isso foi possível, professor?
How is it possible for this thing to be impossible to un-trigger?
Como é possível que ela seja impossível de desarmar?
How is it possible to appoint as our commander-in-chief a man who can't mount a horse, who goes to sleep at council meetings? His morals are the worst you can conceive.
Como pode comandar as tropas quem não tem forças para montar o cavalo, adormece nas reuniões e não tem modos?
How is it possible to avoid an obstacle when flying... while being simultaneously asleep?
Como é que é possível evitar um obstáculo quando se voa e se está ao mesmo tempo a dormir?
How is it possible to appoint as our commander-in-chief a man who can't mount a horse, who goes to sleep at council meetings? His morals are the worst you can conceive.
Como pode comandar as tropas quem näo tem forças para montar o cavalo, adormece nas reuniöes e näo tem modos?
Otherwise how is it possible for a man... who is deteriorating day by day, to have such a stable mind?
De outra forma, como seria possível a um homem... cuja saúde se deteriora dia a dia, ter uma mente tão estável?
How is it possible that there's no other witnesses to be found, - besides the Mocenigo?
É possível que não tenha sido encontrada outra, testemunha de acusação além do Mocenigo?
And how is it possible to quickly prepare the comrades?
Como preparar as pessoas rapidamente?
So how is it possible for Oswald to have fired from two angles at once?
Como é que o Oswald podia ter disparado de 2 ângulos ao mesmo tempo?
How is it possible that this Charlie Watts is an exact lookalike?
Como é possível que eu e o Charlie Watts sejamos iguais?
All right, but how is it possible to describe anything using only 10 words?
Está bem, mas como é que se pode dizer algo utilizando apenas 10 palavras?
How is it possible you got onboard?
Como é possível teres entrado?
How is it possible for me...
Como seria possível...
How is it possible to live with someone and not know something so fundamental?
Como é possível viver com alguém e não saber algo tão fundamental?
How is it possible for two people like us to create such a specimen?
Como é possível que duas pessoas, como eu e o meu marido, tenhamos gerado um filho assim?
Lister, I put it to you, how is it possible to stand on one small toe by accident?
Lister, como é possível pisar um dedo do pé acidentalmente?
how is it possible?
Como é que é possível?
How is it possible... that two of mine... do something as dishonorable as this?
Como é possível... que dois dos meus... façam algo tão desonroso como isso?
Kamil, how is it possible that you eat so much and lose weight?
Kamil, como é possível que comas tanto e percas peso?
Pero Carolina : how is it possible to forget anything that is already known?
Mas Carolina, como se pode esquecer algo que já se sabe?
How is it possible that in the first few months we found our virus in two men who had AIDS. Since then, we haven't found it in another case? - Not one other case.
Como isso é possível que em poucos meses... encontrámos o vírus em 2 homens com SIDA e em seguida mais nada?
How is it possible?
- Como é possível?
How is it possible then that you have now escaped from Hell, and are here at my side?
E como é possível que agora esteja fora do inferno?
How is it possible that you always have Watergate somewhere?
Como é que tem sempre um Watergate em qualquer lado?
Then how is it possible one guy gets life, the other death?
Por que é que só um deles é condenado á morte?
Then how is it possible that he's responsible for these recent murders?
Como é possível ele ser responsável pelos recentes homicídios?
I mean, how is it possible?
Eu quero dizer, isso é possivel?
How is it possible that I did not know about this?
Como pude eu não saber isso?
Max... how is it possible that I could be...
Max. Como é possível que eu possa ser...
How is it possible that you enjoy the bliss,..... when you are able to lie to Seth?
Como é possível estarem a apreciar a bênção..... quando mentem a Seth?
How is it possible to cheat on a bicycle?
- Numa bicicleta? Impossível!
So how is it possible he could still be around after all this time?
Então como é possível ele continuar por aí depois de todo este tempo?
How is it possible?
- Mas será possível? !
Oh, you will see how possible it is.
Ah, vai ver é como possível.
Lucilla, Each time I see you I wonder how it is possible,
Lucila cada vez que te vejo, eu me pergunto como posso ser pai de alguém tão linda!
Please, not a word of this, but I needn't tell you, Mrs. Millett how important it is for me to be near my king at the earliest possible moment.
Por favor, nenhuma palavra sobre isso, mas preciso Ihe contar Sra. Millett...
I think the eternal peace is possible, but, I don't know how to express it, only not through political balance.
A meu ver, a paz eterna é possível, só que eu näo sei como explicá-lo. Só sei que o equilíbrio político nada tem a ver com o assunto.
I think the eternal peace is possible, but, I don't know how to express it, only not through political balance.
A meu ver, a paz eterna é possível, só que eu não sei como explicá-lo. Só sei que o equilíbrio político nada tem a ver com o assunto.
- Alexander. Is it possible for you to recall how long after you arrived here that their power began to develop?
Alexander, consegue lembrar-se quanto tempo depois de terem chegado aqui é que o poder deles começou a desenvolver-se?
- I don't know but considering how volatile they are, it is possible.
- Não sei mas tendo em conta o quão volátil eles são, é bem possível.
- It's not complete. - How is that possible?
- Não está completo.
– Is it possible? How beautiful it is!
- E para que alguém quereria...
I know this is not the best moment possible, but you see that's how it is with business
Eu sei que este não é o melhor momento, - mas negócios são negócios.
How is this possible that you, such a close person to me... are not able to understand it.
Como é possível que você, uma pessoa tão próxima de mim... não seja capaz de compreender isso?
I do not know how it is possible that it has escaped with Lee-Wortley!
Não sei como é possível que tenha fugido com Lee-Wortley!
So-So how- - Is it possible for me to get the name- - I'd like the name of the mother, if I could.
Então, é possível dar-me o nome da mãe?
I don't know how this is possible, but... it appears that his entire biochemistry is changing.
Não sei como isso é possível, mas... parece que toda a bioquímica dele está mudando.
This is the world your wishes have created, a private haven in the recesses of your mind. This is how it ends. It is one of many possible endings.
este mundo reservado a você mesma. no mais profundo do seu coração.
how is it going 154
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is it 499
how is your father 39
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is he doing 52
how is she 970
how is your family 18
how is he 1093
how is it 499
how is your father 39
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is he doing 52