English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm heading out

I'm heading out traducir portugués

212 traducción paralela
I'm heading out over the ocean to gain altitude.
Estou a ir para o mar para ganhar altitude.
I'm heading out to Ponthierry for now. A guy asked me to hide him for a while. I don't even know him.
Vou a Ponthierry... para ver a um tipo que quer que eu o esconda.
I'm heading out, in fact, excuse me.
Me desviei do assunto, desculpe.
- I'm heading out.
- Eu vou sair.
If you're not back in an hour, I'm checking out of my penthouse... and I'm heading for the airport.
Se não voltares dentro de uma hora, eu deixarei a minha cobertura... e vou para o aeroporto.
I'm heading out with friends to a club and I thought you might like to come.
Vou estar com amigos esta noite num clube e pensei que gostavas de ir.
I'm heading out on the road to Mecca To a point beyond which I can't go Without making a sacrifice.
Estou na estrada para Meca e dirijo-me a um ponto para além do qual só posso ir fazendo um sacrifício.
Unfortunately, at this moment i'm heading out to beverly hills.
Infelizmente, estou a ir agora para Beverly Hills.
I'm out on a technicality and I'm heading your wa- -
Estou fora devido a um detalhe técnico, e estou no teu cami...
I'm in the library... and I'm heading out to the second floor balcony.
Estou na biblioteca, a chegar à varanda do segundo andar.
I'm sorry to come unannounced... but I'm heading out West and wanted you to have this report.
Desculpe vir sem avisar. Parto no próximo comboio para o Oeste e queria que visse este relatório.
I'm heading out. Over.
Estou indo, Cambio.
- Andy, I'm heading out the door!
- Andy, vou a caminho da porta.
Okay, I'm heading out now.
Pronto, estou já a sair daqui.
I'm heading out.
Vou-me embora.
- I'm heading out there.
- Eu vou até lá. - Não.
I'm heading out there, too.
Eu também estou me dirigindo para lá.
You know I'm heading out to basic.
Sabes que me vou embora.
I'm heading over to Jansen to sign... the buy-out papers, FTC stuff.
Vou à Jansen assinar os papéis da fusão. Vemo-nos logo, naquilo.
Thanks for the serenade, but unless you're sleeping here, which you're not I'm heading out.
Obrigada pela serenata, mas a menos que durma cá, coisa que não fará eu vou indo.
I'm heading out now, okay?
Vou-me embora, está bem?
Listen, this is kind of a weird question since we just met and everything, but I was wondering, I'm just heading out for about half an hour'cause both my husband and my mom aren't back yet.
Isto é uma pergunta um pouco estranha dado que nos conhecemos há pouco, mas estava a pensar, vou só sair por meia hora porque o meu marido e a minha mãe ainda não voltaram.
Then I'm heading out through level five.
Depois sairei pelo nível cinco.
I can't. I'm, uh, heading out with someone.
Não posso, vou sair com alguém.
I'm just saying that he may just be heading out of town.
Só estou a dizer que ele poderá estar a sair da cidade.
Adrian, Sharona, I'm heading out.
Adrian, Sharona, estou de saída.
I'm heading out.
Vou sair.
I'm heading out.
Estou a sair.
Matt, it's me. I'm heading out to Bozeman, where are you?
Claro, claro. Mary?
Jack, this is Castle. I'm heading out to you.
- Vou ter aí contigo.
I'm heading out, then.
Então, vou andando.
I'm heading out tomorrow.
Amanhã vou embora.
I'm heading out in the morning and I'm gonna find Tommy myself.
Parto de manhã e eu mesma hei-de encontrar o Tommy.
Michael. Look, I'm heading out to the Hamptons in a couple of minutes. I'm counting on you.
Vou para Hamptons daqui a pouco estou a contar consigo.
I'm heading out, you need anything?
Vou-me embora. Precisas de alguma coisa?
I'm heading out, honey.
- Filha, estou de saída.
I'm heading back out to Andrews in a couple minutes to fly down.
Vou voltar a Andrews dentro de minutos para ir aí.
I'm heading out.
Vou embora.
I'm heading out to south park to see if i cant unwind
* A CAMINHO DE SOUTH PARK * * VOU VER SE NÃO CONSIGO DESANUVIAR *
I'm heading out.
Estou a caminho.
I'm heading out... to go see the doctor about being run over... down.
Estou a ir ao médico ver meu "esgotamento".
Oh, I'm just heading out.
Prazer em vê-la. Estou da saída.
I'm heading out.
Vou andando.
I'm heading over there right now to find out.
Estou a caminho, para descobrir.
I'm heading out.
Estou de saída.
I'm heading out tonight.
- Vou-me embora esta noite.
- I'm heading out to the cell tower.
- Vou lá fora à torre celular.
So, you know, anyway, I finish up, and I'm heading out to my van, and out comes Mr. Wong saying that apparently the toilet exploded or something, and it's my fault!
Bem, sabe, eu acabei e estava a ir para a minha carrinha e então aparece o sr. Wong a dizer que aparentemente a sua sanita explodiu ou algo assim, e que a culpa era minha!
I'm heading out to bury them. Right now.
Vou enterrá-los neste instante.
So, I'm heading out.
Bem, vou andando.
Listen, I'm heading out.
Vou sair agora, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]