I never did traducir portugués
2,878 traducción paralela
I never did knock boots with your mother.
Eu nunca fiz com tua mãe.
I never did buy that ring.
Nunca comprei aquele anel.
- I never did anything.
- Eu não fiz nada.
I never did walk the plank.
Nunca caminhei pela prancha.
- I never did see his mom around.
- Eu nunca vi a mãe dele aqui.
I never did care much for apples.
Nunca gostei muito de maçãs.
I never did, John.
Nunca soube, John.
I never did no wrong
- Nunca fiz nada errado
I never did.
Nunca amei.
The owners wanted to, but I never did.
Os proprietários queriam, mas nunca o fiz.
I never did bang Judy Garland.
Eu nunca comi a Judy Garland.
I never did ask, Dr Frankland, what exactly is it that you do here?
Não cheguei a perguntar, Dr. Frankland, o que faz aqui?
I was a terrible man, I've been a terrible prisoner, I never did one damn good thing in my life.
Era um homem terrível e tenho sido um péssimo prisioneiro, nunca fiz nada de bom na minha vida.
But I never did.
Mas nunca o fiz.
I felt like she always wanted me to ask, so I never did.
Não sei. Acho que ela sempre quis que lho perguntasse, por isso, nunca perguntei.
You know, I never did like Jeannie.
Eu nunca gostei da Jeannie.
She and I never did get back on solid ground after that.
Depois disso, nunca mais nos demos bem.
By the way, did I mention that my wife's vagina never goes above 71 % humidity?
Sabia que a umidade da vagina da minha esposa nunca passa de 71 %?
You're never gonna ask him to, and let's be honest you and I both know that, even if you did, she will never let you have him.
Tu também nunca lhe irás perguntar, e vamos ser honestos e nós os dois sabemos que, mesmo que faças, ela nunca te vai deixar tê-lo.
How did you know I never slept with Marcus?
Como é que soubeste que eu nunca dormi com o Marcus?
You'll never guess what I did today.
Nem imaginas o que fiz hoje.
I did everything for you, buddy, and I never gave you an ounce of shit about nothing.
Eu fiz tudo para ti, amigo, e eu nunca lhe dei uma grama de nada sobre nada.
I think yesterday I had never done, what I did today.
Eu acho que ontem eu nunca tinha feito, o que eu fiz hoje.
I've never had a son, but if I did, I would want him to be just like you.
Eu nunca tive um filho, mas se tivesse, iria querer que ele fosse como tu.
Because I would never do to you what you did to me.
Porque eu nunca te faria aquilo que tu me fizeste.
- I never did.
- Nem eu.
- What if I never see him again and the last thing we did was fight.
E se eu nunca mais vê-lo e a última coisa que fizemos foi luta.
I will never forget what he did for Walter.
Nunca esquecerei o que ele fez pelo Walter.
When I saw Aya enjoying the bread which she never did...
Quando eu vi Aya a desfrutar do pão, coisa que ela nunca fez...
Never lived a day in his life, gonna tell me why I did something.
Nunca viveu um dia da vida dele e já dá justificações para os meus actos.
Something I had never asked him. So did my uncle.
Nunca lhe ia perguntar isso não é a maneira de operar do meu tio.
Never. And A-A-And even if I did, killing her after writing that would be insane.
Se tivesse escrito isto depois de a matar era totalmente estúpido.
I mean, I wrote two books... that wouldn't have gotten published if that one never did.
Quer dizer, escrevi dois livros que não seriam sido publicados se aquele não tivesse sido.
I never expected it, nor did she but that's often the way things turn out.
Nunca esperei, nem ela, mas muitas vezes, é assim que as coisas acabam.
Now what I did was I cross-pollinated genetically superior weed to create a master weed with properties never before enjoyed by mankind.
O que eu fiz foi uma polinização cruzada de erva geneticamente superior para criar uma erva com propriedades nunca antes apreciadas pela Humanidade.
I'm gonna teach you somethin'about respect your daddy never did.
Mas se me chamares novamente um vadio, vou ensinar-te algo sobre respeito que o teu pai nunca te ensinou.
When Bruce Lee came up and did his performance of his gung fu, it was something I had never seen before.
Quando Bruce Lee apareceu e demonstrou seu kung Fu... Foi algo diferente de tudo o que já se havia visto, e ele disse...
( Bruce ) When I did The Green Hornet, I was not being myself and I'm trying to accumulate external security, external technique, but never to ask what Bruce Lee would have done.
Quando fiz The Green Hornet, não estava a ser eu próprio, Eu estava a acumular segurança externa Técnica externa
I never even thought about it until I did this movie Haywire.
Nunca pensei sobre isso até eu participar no filme Haywire.
Did you think I was never going to grow up and have a sexual relationship with someone?
Achavas que eu não iria crescer - e ter uma relação sexual?
Did you really think I'd talk to you again, never mind take your side against Nate's?
Achaste mesmo que voltaria a falar contigo e ainda por cima ficar do teu lado em vez do do Nate?
Even though I knew that once I did, you would never stop trying to ruin mine.
Mesmo sabendo que, se o fizesse, não deixarias de tentar arruinar a minha.
I know you never did anything but try to help.
Eu sei que tu nunca fizeste nada além de tentar ajudar.
- I never said I was moving out. - I did.
- Eu nunca disse que estava de saída.
In fact, I never really did.
Na realidade, nunca gostei de verdade.
Did Ginsberg have a brief? I never told Ginsberg, okay?
- O Ginsberg tinha instruções?
But I never tried as hard at acting as I did at advertising.
Mas nunca me esforcei tanto na representação como na publicidade.
" I'll never love Chuck again after what he did tonight.
" Nunca irei amar o Chuck de novo depois do que ele fez esta noite.
I kept waiting for the police to come and arrest me, but they never did.
Esperei a polícia chegar para me prender, mas nunca chegou.
You never told me you got a phone call, left the surgery, let some intern... I'm sure I did.
Nunca me disseste que recebeste um telefonema, abandonaste a cirurgia e deixaste um interno...
Dr. Foreman and I did not always see eye to eye, but he never had the power to overrule me.
Eu e o Dr. Foreman nem sempre concordávamos, mas ele não podia anular as minhas decisões.
i never did anything 16
i never did that 21
i never loved you 31
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never told you 44
i never doubted you 28
i never stopped loving you 42
i never meant to hurt you 82
i never left 34
i never did that 21
i never loved you 31
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never told you 44
i never doubted you 28
i never stopped loving you 42
i never meant to hurt you 82
i never left 34
i never saw it 34
i never said that 415
i never said 67
i never thought 60
i never knew that 44
i never saw him 36
i never do 50
i never thought about it that way 17
i never asked 56
i never told you this 36
i never said that 415
i never said 67
i never thought 60
i never knew that 44
i never saw him 36
i never do 50
i never thought about it that way 17
i never asked 56
i never told you this 36