English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I said stop it

I said stop it traducir portugués

211 traducción paralela
I said stop it!
Eu disse para parares!
I said stop it!
Pára com isso!
- I said stop it!
- Já disse que parasses!
I said stop it, kid.
Eu mandei-te parar, miúdo.
Kid, I said stop it!
Eu mandei-te parar!
Charley, I said stop it!
Charley, já disse para parares!
- I said stop it.
Mandei-te parar.
I said stop it!
Eu disse parem!
I said stop it!
Eu disse : - Para!
I said stop it. Go to work.
Disse-te para parares, vai trabalhar.
I said stop it.
- Sim, muito bonito. - Disse para parar.
Stop it, I said!
Pare!
It was because on the dance floor unable to stop myself, I'd said :
Foi porque, na pista de dança incapaz de me controlar, eu disse :
Stop it, I said.
Pára, já disse.
I said I'd stop you... if it's the last thing I ever do.
Nem que seja a última coisa que faça.
I said, stop it!
Eu disse : Pare!
Enough now! Stop it I said!
Parem, estou mandando!
And I laughed at him, and said, "Johnny, stop it."
Eu ri-me e disse para ele parar com isso.
Stop it, do you hear me? I said stop that!
Parem com isso!
Mr Kingston, I never said that And even though I had an ain'tight alibi by total accident, at the time of my uncle's murder, that still didn't stop you, did it?
- Sr. Kingston, nunca disse isso. - E apesar de eu ter um forte álibi, totalmente por acidente, para a hora da morte do meu tio, isso não o dissuadiu, tenente. - Sr. Kingston, a sério...
I said you'll stop it.
Disse que vais parar-me.
I remember that my former-woman, this must have been in 1938, it came back of the hairdresser, where it was to make clusters in the hair e a policy ordered to stop it e said that this age signal to it of decay occidental person, it must not have clusters in the hair.
Lembro-me que a minha ex-mulher, isto deve ter sido em 1938, voltou do cabeleireiro, onde foi fazer cachos no cabelo e um polícia mandou-a parar e disse-lhe que isso era sinal de decadência ocidental, não devia ter cachos no cabelo.
- Stop it, I said.
- Pare, jà disse.
Actually it's exactly what my commanding officer in France asked me, I can't stop you he said
Foi o que me disse o meu comandante em França. " Não posso impedi-Io,
Remember how I screamed at you when you started comin'on to me and I just said " Jesus, stop it, Joe.
Lembras-te que te gritei quando começaste a vir na minha direcção e eu só disse " Jesus, pára, Joe.
Stop it, I said I don't want to.
Não quero mais! Já chega. Parem!
I said, stop it!
Já disse, parem!
I said stop it.
Para com isso!
I said, stop it!
Eu disse para pararem!
You said yourself I can't stop it.
Tu mesmo disseste que era impossível evitar.
I said youll look real stupid wearing it at a bus stop.
Vai ficar ridículo com ela num ponto de ônibus.
Stop it, Ella. I said, stop it! Stop it!
Pára.
- Stop it, I said break it up.
- Foi ele! Parem de lutar!
I said, stop it!
Eu disse, parem!
- Goddamn it, I said stop firing!
- Eu disse, parem de disparar cacete!
Francis tried to stop it, and he called for a doctor. There was a nurse standing by, and I said, " No, let it go.
O Francis quis interromper deixem lá.
But I couldn't stop! And I said it again, "It's your brother's wife! Stop!"
Eu repetia-me : " É a mulher de teu irmão!
I said stop it. I don't remember.
Eu não me lembro.
I said, stop it!
Eu disse para parares!
I said, "If you're gonna kill yourself, do it already and stop bothering me."
Disse-lhe : "Se te vais matar, mata-te e pára de me incomodar."
Stop it, I said!
Mandei parar!
- I said stop it.
- Já disse para parares com isso.
I said to stop it!
Disse para parar.
I said we'd stop it, but...
Que coisa tão estranha...
Tell him you've seen me and I said it's got to stop.
Diga a ele que falou comigo e que eu disse que isso tem que parar.
I said to myself, If you, the Ariki-mau, knew This was happening you would stop it.
Eu disse a mim mesmo... que se você, Ariki-Mau, soubesse o que se passa, iria parar.
I told him to stop, but he said he could make it.
Disse-lhe que parasse, mas... ele disse que conseguia.
- Now, you tell her I said to stop it, all right?
Não quero este tipo de desrespeitos na minha casa. Diz-lhe para ela parar!
So you can just stop it! Stop it, I said!
Pára com isso, já disse!
I begged him to stop, but he said it was for the good of the nation.
- Eu implorei para ele parar. Ele disse que era para bem da nação.
In your case, I'd say you were crazy, but if Sheridan said it I'd tell him to stop on the West Side and pick me up some bagels!
No seu caso, eu diria que é maluco, mas se fosse o Sheridan... eu dir-lhe-ia para parar no West Side e para me trazer uns pãezinhos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]