If he's innocent traducir portugués
140 traducción paralela
If a man's innocent, why should he be afraid to answer questions?
Se for inocente, porque tem medo de responder?
If I defend Michael, any jury will figure I have reason to believe he's innocent.
Se defender o Michael, qualquer júri achará que acredito na inocência dele.
If it appears he's innocent, I'll spend $ 1 00,000 to defend him.
Se ele estiver inocente, pagarei $ 100.000 para o defender.
Even an innocent man, if he's suspected of murder, can't be allowed to roam the streets.
Mesmo um inocente, quando é suspeito de assassinato, não pode andar pelas ruas.
Even if he's a thief, she's innocent.
Admitindo que o Ferguson comprou um quadro roubado, ela não tem nada a ver com isso!
It seems he was asleep in the back of the three-wheeler, dead drunk, so he's innocent, if it all checks out.
Parece que ele dormia na caixa do triciclo, encharcado em álcool. O que o colocará fora do caso, se tal for confirmado.
He was the kind that used to shoot a feller then find out if he's guilty or innocent afterwards.
Ele era do tipo que disparava primeiro num homem... e só depois é que ia saber se ele era culpado ou inocente.
Job's friends are arguing that if God has made Job suffer so much he must be guilty of some great sin because God doesn't punish the innocent.
Os amigos de Jó estão a argumentar que, se Deus fez Jó sofrer tanto, ele deve ser culpado de um grande pecado pois Deus não castiga os inocentes.
But what if he's innocent?
E se ele for inocente?
If he's innocent, who did it?
Se ele está inocente, quem é o culpado?
Even if he's innocent, it could still seem like a conflict of interest, Kira.
Mesmo que ele seja inocente, ainda poderia parecer haver conflito de interesses, Kira.
If he's innocent of that crime, he's innocent of the greater evil.
O rapaz mentiu, Cadfael, mais do que uma vez.
- " [Humming] - Mom, what if there's a really bad, crummy guy... who's going to jail, but I know he's innocent.
Mãe, e se houvesse um ipo mau e cruel que fosse preso, mas eu soubesse que ele está inocente?
If he's innocent, why's he on the run?
Se está inocente, por que foge?
What if Burkholder is telling the truth, that he's innocent?
E se o Burkholder estiver a dizer a verdade, se for inocente?
If he sinks, he's innocent.
Se ela fosse ao fundo, era inocente.
If he's innocent, why is this taking so long?
Se ele é inocente, porque está isto a demorar tanto?
What if he's innocent?
E se for um oficial sem ligação às SS?
If he's such an innocent, why'd he plea-bargain?
Se ele é inocente porque negociou ele?
If he's so innocent, why did he run from the cops?
Se ele está tão inocente, porque fugiu da Polícia?
Okay, so what are you saying? Do everybody a favor and lock him away now for the rest of his life, even if he's innocent?
Então devemos fazer um favor a toda a gente e prendê-lo para o resto da vida mesmo sendo inocente?
Your mission is to return him to Vulcan, not determine if he's guilty or innocent.
A sua missão é levá-lo a Vulcano, não determinar a culpa dele.
Lindsey, if he killed Kamal in self-defense... if he's innocent, why hasn't he turned himself in?
Se ele matou o Kamal em legítima defesa, se está inocente, porque não se entregou?
What if he's innocent?
E se ele é inocente?
If he's innocent, the Pope wears panties.
Se ele é inocente, o Papa usa calcinhas.
Okay, so if some crazy terrorist thinks that he's right by blowing up innocent people...
Se um terrorista diz que está certo ele rebentar com montes de gente... pode dizer que ele está errado?
and if we hand over ladrone and he's innocent?
e se entregamos Ladrone e ele for inocente?
Well enough to know that he's innocent. I will not rest until his name is cleared even if I have to dig a hole to China myself to prove it.
- O suficiente para saber que está inocente e não descansarei até o nome dele estar limpo, nem que tenha de cavar um buraco até à China para o provar.
What if... what if he's innocent?
E se estiver inocente?
If he's innocent he's making it a lot harder for himself. We're not helping.
Se está inocente, está a piorar as coisas para ele.
If he's innocent you have nothing to worry about.
Se ele está inocente, não tem nada com que se preocupar.
What? If he's innocent he'll be let off.
Se ele está inocente, vai ser libertado!
If Curtin's innocent, and he's going after the guy that murdered his wife and the cable repairman....
Se o Curtin estiver inocente, e for atrás do tipo que matou a mulher dele e o técnico...
If he's innocent.
Caso esteja inocente.
Petty officer Curtin may be innocent now, but if we don't find who he's after, - he will not be for long.
O Contramestre Curtin pode estar inocente agora, mas se não descobrirmos de quem anda atrás, não o será por muito tempo.
Okay. If Curtin can prove he's innocent, why didn't he just tell the authorities?
Se o Curtin consegue provar que está inocente, porque não disse às autoridades?
If what he's saying is the truth, then that makes him innocent.
Não. Se ele estiver a dizer a verdade, isso faz dele inocente.
Well, I don't know if he killed her yet, but he's certainly not innocent.
Não sei se ela a matou, mas de inocente, ele não tem nada.
I mean, even if he's found innocent, the damage it could do to his career... just to be accused.
Mesmo que seja considerado inocente, prejudicará a carreira... só por ser acusado.
What if I told you he wants me to clear Rebecca's name, prove she was innocent?
E se te dissesse que ele quer que eu limpe o nome da Rebecca, que prove que ela está inocente?
Really? I wonder if there's ever been a convicted felon who didn't claim he was innocent?
Será que algum criminoso não reclama a inocência?
If there's the slightest chance that he's innocent...
Se houver a mínima hipótese de ele estar inocente...
I told you : I will release him If he's innocent I'll release him
Já te disse, eu o libertarei, se for inocente eu o liberarei.
Why wouldn't miguel talk if he's innocent?
E por que razão o Miguel não fala, se é inocente?
If this were an innocent collection, he'd be facing it, but he's displaying it.
Se fosse uma colecção inocente, estaria de frente para ela, mas está a mostrá-la.
If we thoroughly examined the prosecutor's arguments and still not certain it's a guilty case, then he's innocent!
Se examinamos minuciosamente os argumentos do Ministério Público e continuamos sem ter a certeza se é culpado, então ele é inocente!
Yeah, but what if he's innocent?
- Pois, mas e se ele for inocente?
If he's innocent, you've got a new cause.
Se estiver inocente, uma causa nova.
What if he's innocent?
E se ele estiver inocente?
Now, if Han's innocent, he needs to step forward and say that.
Se o Han é inocente, tem de declarar essa inocência.
If he still has his key, he's innocent. And I'll go. - Just ask him.
Se ele ainda tiver a chave dele, está inocente e eu vou-me embora.
if he's still alive 35
if he's alive 49
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he's telling the truth 16
if he's here 40
if he's right 17
if he's not 30
if he's there 16
if he's dead 32
if he's alive 49
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he's telling the truth 16
if he's here 40
if he's right 17
if he's not 30
if he's there 16
if he's dead 32
if he's not here 16
if he's 16
if he's in there 17
if he's not there 17
he's innocent 147
innocent 241
innocent until proven guilty 26
innocent people 55
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he's 16
if he's in there 17
if he's not there 17
he's innocent 147
innocent 241
innocent until proven guilty 26
innocent people 55
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he dies 138
if he 47
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he finds out 37
if he was 62
if he did 163
if he doesn't 87
if he can 20
if he 47
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he finds out 37
if he was 62
if he did 163
if he doesn't 87
if he can 20