English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / It happens every day

It happens every day traducir portugués

40 traducción paralela
It happens every day.
Acontece todos os dias.
IT HAPPENS EVERY DAY.
Acontece todos os dias. Eu sei, eu sei.
Believe me, it happens every day.
Acredite, acontece todos os dias.
It happens every day!
Acontece todos os dias.
It happens every day. But for the world to think it was happening, well...
Mas pôr o mundo a saber o que acontecia...
It happens every day, all around the world.
Acontece todos os dias, em todo o mundo.
Yes, it happens every day.
Sim, acontece todos os dias.
But it happens every day, doesn't it?
Mas isso acontece todos os dias, não é?
It happens every day.
Acontece todo dia.
- It happens every day.
- Acontece todos os dias.
It happens every day.
Acontece, todos os dias.
You can't believe it happens every day.
Não dá para acreditar que acontece diariamente.
Someone he had feelings for another man, a father to his children... It happens every day.
Homens com gostos homossexuais que fazem filhos... acontece todos os dias.
Yeah, it happens every day, Dad.
São coisas que acontecem todos os dias, pai.
Over there it happens every day!
Ali acontece todos os dias!
It happens every day, and you know it. Just because it happens doesn't make it right.
Só porque acontece não significa que seja correcto.
It happens every day with tedious regularity.
Acontece todos os dias com uma regularidade entediante.
With this, it happens every day.
Com isto, acontece todos os dias.
And yet it happens every day.
Mas acontece diariamente.
You just mention it every day whether it happens to be Easter or not.
Só o menciona todos os dias... seja ou não seja Páscoa.
It happens every day.
Conforme-se.
News happens every day, Robinson, and every day we report it.
As notícias acontecem todos os dias, Robinson, e todos os dias as transmitimos.
It happens every day.
Sim, claro.
And I know this is starting to sound a little bit monotonous'cause it happens just about every day.
E sei que isto já soa um pouco monótono, pois acontece todos os dias.
It always happens to me. - Every day!
- Isso sempre acontece comigo.
Look, if you're busy, don't bother, but, you know, it's not something that happens every day.
Se estás ocupada, deixa estar, mas não acontece todos os dias.
I wonder every day if I will see you again, if something happens to you if I would know about it.
Penso todos os dias, se chego a voltar a ver-te, se alguma coisa te acontece, se chego a saber.
- l'm sure it happens to him every day.
- De certeza que se passa todo o dia.
This is where it happens. Where the news gets crafted. Then run by your father every day.
Onde são produzidas as notícias, e depois revistas pelo teu pai todos os dias.
It's just there's a whole half of my life where this happens every day.
É que durante grande parte da minha vida este tipo de coisas acontece todos os dias.
I'm sorry it happened, and it's a shame, but it happens to somebody new every day, and they move on with their lives.
Lamento o que se passou e é uma vergonha, mas a cada dia isso acontece com alguém e eles continuam com as suas vidas.
Everything we do every day is scrutinized, but it's different when it happens in front of you.
Tudo o que fizemos, todos os dias é revisto, mas é diferente quando acontece a tua frente.
They argue. It happens every single day.
Discutem, todos os dias.
Well, it happens to us every day.
Connosco acontece todos os dias.
And when this happens, and when we allow freedom to ring... when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day
E quando isso acontece, e quando deixamos a liberdade tocar... Quando nós a deixamos tocar em cada vila e em cada aldeia, em cada estado e em cada cidade, seremos capazes de acelerar esse dia quando todos os filhos de Deus, homens negros e homens brancos, judeus e pagãos, protestantes e católicos,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]