English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ J ] / Just let it happen

Just let it happen traducir portugués

151 traducción paralela
Should we just let it happen?
Devemos apenas deixá-lo destruir?
I just let it happen.
E deixei que acontecesse.
Just let it happen.
Deixa correr.
Just let it happen.
Deixa as coisas acontecerem.
- We can't just let it happen.
- Não podemos deixar isto passar.
Don't plan it, don't wait for it, just let it happen.
Não a planeie, nem espere por ela, deixe que aconteça.
Just let it happen.
Deixa-o acontecer apenas.
You should just let it happen.
Devia acontecer naturalmente.
'History has shown us that you can't allow'the mass extermination of people and just let it happen.'
'A Historia mostrou-nos que não se pode permitir'a exterminação em massa de pessoas e simplesmente deixar que aconteça.'
Just let it happen.
Deixe acontecer.
Just let it happen.
Eu te ensino.
Think you can just let it happen?
Achas que podes deixar isso acontecer?
Just let it happen, okay?
Deixa que aconteça naturalmente.
If the transformation were going to kill me, she would've just let it happen.
Se a transformação me matasse, ela deixaria que isso acontecesse.
Just let it happen.
Deixa que aconteça.
I don't want you to sit back and just let it happen.
Não quero que fiques sentado e que deixes tudo acontecer, Angel.
Don't say anything, Ron. Just let it happen.
Não diga nada, deixe acontecer.
Just let it happen.
- Deixa acontecer.
And everyone aboard Galactica just let it happen.
E teve o aval de todos os tripulantes da Galactica.
Nikki, just let it happen.
Nikki. Deixa-os.
Just let it happen, buddy.
Deixa-te ir, amiguinho.
Just don't let it happen again.
Só não deixe que aconteça de novo.
You just need to let it happen.
Só precisas deixar acontecer.
- Just this once, but do not let it happen again.
- Só desta vez. Mas não o repitas.
Just don't let it happen again.
- Que não se repita.
If you just let the game happen, it almost plays itself.
Se deixar que o jogo siga, fará tudo por você.
Just let it happen.
Como nós os dois, Capitão.
I want to let you know I didn't mean for this to happen. It just happened.
Mas quero que saibas que não desejei isto, só que aconteceu.
Just hasn't happened. Well, let's make it happen. I'd like to meet this person that you're spending so much time with.
Falei com a mãe e ela disse que teria imenso prazer em baptizar a Teenie na bacia da ala deles.
Well, let's just say, I find it odd that a conduit running behind Garak's shop should just happen to overload.
Acho estranho que uma conduta que passa atrás da loja do Garak tenha ficado sobrecarregada por acaso.
- Let's just not let it happen again, okay?
Que não se volte a repetir, ok?
Are you just going to sit by and let it happen again?
Vais esperar que aconteça outra vez?
- Uh, that's ok, just don't let it happen again.
Está bem, só não quero que se repita.
Let us just pretend it didn't happen, Dharma.
Vamos fingir que não aconteceu, Dharma.
Maybe we should just try and let it happen for a second.
Devíamos deixar que as coisas acontecessem.
So you are gonna just let it this happen?
Vais deixar que isto aconteça?
If you let go of your center it will just happen, naturally.
Se não te concentrares no teu centro... tudo surge naturalmente.
That's okay. Just don't let it happen again.
Que não se repita.
You just need to let it happen.
Basta deixares que aconteça.
Just don't let it happen twice.
Mas não acontesse duas vezes, está bem?
If the transformation were going to kill me, she would've just let it happen. - Don't you see?
- Não entendem?
Just don't let it happen again.
Há pouco não deixe acontecer novamente.
You just have to let it happen.
Tens de deixar as coisas acontecerem.
Piper, you just need to relax and let it happen.
Piper, tens de relaxar e deixar as coisas acontecerem.
I realised that was it, you know... I... had a choice... didn't have to just let things... happen, I could...
foi como... ter um opção saber tudo como passaram as coisas..
Let's just not let it happen again.
Não deixemos que o faça de novo.
Just don't let it happen again.
Não repita a gracinha.
Just don't let it happen again. - I knew you didn't work here. - You did?
Quando eu estava na faculdade, eu não era um desses tipos.
They're not just statistics, diana, He let that happen, I know what he did, and I don't need you to rub my nose in it,
Não são apenas estatísticas, Diana, ele deixou acontecer, eu sei o que ele fez, e não preciso que esfregues o meu nariz nisso.
I just can't let that happen. I mean, it's just an awful thing to do to people, cremate them.
Acho que é horrível fazerem isso às pessoas.
Just don't let it happen again. Uh, yes, sir.
Só não faças isso de novo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]