English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ J ] / Just let it go

Just let it go traducir portugués

1,225 traducción paralela
Just let it go.
Esquece.
Just let it go.
Deixa-o sair.
Oh. So I should just let it go and spray everything like you.
Então, devo deixá-lo sair e molhar tudo como tu.
Just let it go!
É só deixá-lo cair!
Just let it go.
Deixe sair, apenas.
Whatever happens next, just let it go.
Aconteça o que acontecer a seguir, não ligues.
Just let it go.
Deixa tudo tal como está.
Why can he just let it go and get over it?
Porque é que ele não ultrapassa aquilo?
Just let it go, okay?
Deixa-os estar, ok?
"Just let it go"
Deixa sair tudo
Basically, just let it go.
Basicamente, que devia esquecer.
- Just let it go.
- Esqueçam.
Do you know how many times you're a pain and I just let it go?
Sabes quantas vezes foste um incómodo e eu deixei passar?
Can we just let it go, please?
Podemos esquecer isso, por favor?
- Why don't we just let it go? No.
- Chris, por que não deixamos pra lá?
I knew I should've just let it go, but, Mom... it affected too many people.
Eu sei que devia ter esquecido, mas, mãe... afecta muita gente.
Just let it go Why didn't even show up for the hearing.
Esqueça isto, é por causa dela nunca ter vindo ao julgamento.
But most importantly, it's where you can lie back, let everything go and finally just sleep. Or not.
E ainda mais importante, é o local onde podemos esquecer os nossos problemas e finalmente dormir ou não.
Well, maybe it's just me, but I'm of the opinion that a man should be more concerned about his family's well-being than figuring out a way to get his wife to let him go on a week-long golf retreat to Myrtle Beach.
Talvez seja só eu, mas sou da opinião que um homem deveria pensar mais no bem-estar da família e menos em arranjar forma de a mulher o deixar ir uma semana para uma estância de golfe em Myrtle Beach.
John... we could just... let it go.
John podíamos aceitar.
You said yourself you have to just kind of let it go.
-... tu mesmo disseste, que tens que deixar ir.
It's just the other night, them fellows back in them trees we let go.
Como naquela noite, aqueles tipos... naquelas árvores que deixámos ir.
Then I would get jumped on, and we'd let it go on just for a little while... until the whole ceremony descended into chaos.
Depois iam-me prender deixaríamos que acreditassem um pouco mais até que toda a cerimónia se tornasse num caos.
Just relax and let it go.
Descontraiam-se e larguem isso.
Nino, let's just go... Come on, let's just go home, it'll be fine!
Nino, vamos, vem, vamos para casa, tudo bem!
You just like, let it go.
Esqueces e não dizes a ninguém.
Well, it's easy to go on, but let me just return to the weak thesis ;
Bem, seria fácil continuar, mas deixem-me voltar à minha tese fraca ;
- Just take it. Let's go.
- Pega nisso.
Look whatever you got against this kid you're just gonna have to let it go.
Seja lá o que for que tenhas contra ele, vais ter que esquecer...
Let's just do it. Let's just go over there and see if she heard.
Vamos até lá e vamos ver se ela ouviu.
I think I may have loved you, but I just need to let it go.
Acho que te amei, mas só preciso de esquecer.
I just knew I couldn't let it go this time.
Eu sabia que não podia deixar passar, desta vez.
Let me go! It's just one shot.
É só uma injecção.
- Forget it, let's just go home.
- Esqueça. Vamos para casa. - Espere um instante.
Everyone says you've just gotta let it go.
Todos me dizem, tens que o largar
You just gotta let it go.
Tens que o largar
Everyone says you've just gotta let it go. Everyone says you've just gotta let it go.
Todos me dizem, tens que o largar
Just having a nightmare Let it go Mr. Cable
É só um pesadelo. Deixe lá, Sr. Cable.
Whatever it is you just have to let it go
O que quer que seja tem que o deixar.
Just let your toes go tapping heels kerplanking. It is the essence of life.
Apenas deixa que os dedos dos teus pés saltitem e os teus tornozelos entrechoquem.
I didn't dare think what was on his mind, but he just wouldn't let it go.
Nem me atrevia a imaginar qual seria a ideia dele, mas ele voltou à carga.
I'll let it go. I just mean, I don't know... I feel like I should thank you, you know.
É que.. sinto que tenho que te agradecer...
This is just a little cut, so let it go.
É só um cortezinho, por isso, deixa estar.
Let's just let it go, okay?
Vamos esquecer isso, Ok?
Let's just let it go.
Vamos esquecer tudo.
Whatever it is you just have to let it go.
O que quer que seja tem que o deixar.
It's madness. Let's just go to this garden path.
Sigamos por este jardim.
I mean, he's so great about it but I just found myself wishing that he'd be protective love me too much to let me go.
Ele é tão compreensivo mas eu queria que me protegesse mais, que me amasse demais para deixar que eu viesse.
All right, let's go. Just hit it, boys.
Podem ir jogar!
- Fade it. So we just figured, "Let's go to another bridge and change chords."
A gente pensou : "Vamos fazer outra ponte e mudar os acordes".
Relax, relax. Let's just go over this again. All right, let's go over it again.
Tenha calma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]