English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ J ] / Just stay calm

Just stay calm traducir portugués

494 traducción paralela
Just stay calm. And return to your cabin.
Mantenham a calma, por favor.
Whatever you do, Herc, just stay calm.
Faças o que fizeres, fica calmo e escuta
Just stay calm, Red.
Mantém-te calmo, Red.
.Just stay calm
Acalme-se.
Marie, just stay calm.
Marie, fique calma.
Okay, Satan, now just stay calm.
Certo, Satanás, agora fique calmo.
Do not worry, just stay calm!
Näo se preocupe, fique calmo.
Just stay calm.
Fique calma.
Just stay calm!
Fique calmo.
- Just stay calm.
- Acalmem-se.
- All right, just.... Just stay calm.
- Está bem, vamos a acalmar.
Just stay calm, keep cool and get some sleep.
Mantenha-se calmo, relaxado e durma.
We're still looking. Just stay calm.
Ainda estamos a procurar.
Just stay calm.
Mantém a calma.
- Jesus Christ! Just stay calm.
Fica calmo.
Everybody just stay calm!
Apenas mantenham todos a calma!
Everybody just stay calm.
Mantenham-se todos calmos.
Now, listen, just stay calm.
Agora ouve : Tem calma.
Good. Just stay calm.
Fique calma.
Let's just stay calm.
Mantenhamos a calma.
Just stay calm, be on your best behavior, and this'll be behind us soon.
Mantenham a calma, tenham a vossa melhor postura e isto terminará em breve.
Just stay calm. Use your head. It'll be all right.
Calma e usa a cabeça.
Just stay calm. What else?
Que mais?
Just stay calm.
Fica calma.
Just stay calm.
Tenha calma.
Just stay calm!
Tenham calma!
Let's just stay calm.
Pronto. Vamos ficar calmos.
Everybody just stay calm.
Fiquem calmos.
Easy now. Just stay calm.
- Devagar, com calma.
- Now just stay calm.
Aí vem ele. - Mantenham-se calmos.
All right. Let's just stay calm here.
Pronto, vê se acalmas!
Just stay calm.
Não deve ser nada.
Everybody just stay calm.
Tenham calma!
You just stay calm.
Mantem-te calmo.
Just stay calm, I'm going to get you out of here.
- Fica calmo. Vou tirar-te daqui.
- Birkoff, just stay calm.
- Fica calmo!
Just stay calm and you won't hurt yourself.
Mantenha-se calmo e não irá se magoar.
Just try to stay calm.
Faça o que entender, mas mantenha a calma.
We just need to stay calm...
Fica tranquilo.
Just stay in the bathroom and let her calm down.
Vai para a casa de banho e deixa ela acalmar-se.
Hell, Ren. Just remember to stay calm. Calm?
Ren, lembre-se de manter a calma.
Just stay up there and keep calm.
Fiqcem aí e mantenham a calma.
All right, all right, just stay cool and calm about this.
Está bem, está bem, fique calma e não se enerve com isto.
Stay calm. Just a bit more patience.
Calma, só mais um pouco de paciência.
Just push the enter button stand back, and whatever happens, stay calm.
Que tal se me conseguires o cartão multibanco do teu pai e o código? - Não posso fazer isso! - É claro que podes!
- You just be careful. You stay calm.
- Tem cuidado e fica calma.
Just try and stay calm.
Procure ficar calmo.
Just try and stay calm.
Tenta ficar calma.
Just stay calm.
Tem calma.
We just have to stay calm and work together as a team.
Basta manter-nos calmos e trabalhar em equipa.
Now, just keep calm and stay where you are. Understand?
Mantenham-se calmos e fiquem onde estão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]