English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ J ] / Just stay still

Just stay still traducir portugués

129 traducción paralela
Just stay still, Virg.
Fica quieto, Virg.
- You're gonna be OK. Just stay still.
Não te deves mexer.
Newt, just stay still.
Newt, não se mexa.
If you'll just stay still, you won't be so hot...
Se ficarem apenas quietas, não será tão quente...
All right, you should just stay still.
Tudo bem, devias ficar quieto.
Just stay still.
Não te mexas.
Just stay still. Don't... Don't move.
Mantêm-te quieto.Não... não te mexas.
Just stay still.
Fique quieta.
Just stay still for me... and we'll be fine.
Fique quieta. Vai tudo correr bem.
OK, just just stay still.
Esteja quieto. Não saia daí.
- Just stay still.
- Deixa-te estar sossegada.
You just stay still in your cell.
Fica aí quieto na tua cela.
All right, just stay still, OK?
Certo, há pouco ainda fique, OK?
Just stay still, ma'am.
Não se mexa, minha senhora.
Why don't you ever just stay still?
Por que não ficas quieto?
Just stay still.
Fica quieta.
Will you just stay still?
Podes ficar quieto?
- Just stay still and...
- Está bem, fica apenas quieto.
You just stay still.
Não te mexas.
- Just stay still!
- Fica quieto!
Just stay still, Butters.
Fique quieto Butters!
Okay, now just stay still.
Fica quieto!
- Just stay still!
- Pára, fica quieto.
- Don't "yes, sir" me. Just stay still.
- Não me venhas com "senhor".
Julie, just stay still.
Não te mexas, Julie!
Okay, just... just stay still.
- Não te mexas.
Just stay still.
Fica quieto.
No, no, just stay still, big fella.
Não, não, fica quieto, grandalhão.
- Stay there, please. Just lie still. - Do you love me?
Fica aí, por favor...
Now, stay just there. Now, be real still.
Fica bem quieto!
Just stay perfectly still.
Fique imóvel.
We're still looking. Just stay calm.
Ainda estamos a procurar.
As long as you stay in the tabloids, you're still just a rumor.
Não acredito nisto. Estou a tentar não dar nas vistas.
- lf you would just stay still, I'd be done. There might be a market for this.
É capaz de haver mercado para isto.
If you still love each other, why don't you just stay married?
Se ainda se amam, por que não ficam casados?
Just watch your speed and stay still!
Cuidado com a velocidade e não te mexas!
Don't worry, son, just watch your speed and stay still.
- Onde estou? - Onde estamos? !
But since he just got there and he was still adjusting... that I thought he should stay. His mom was really upset... but I insisted.
Mas, visto que ele ainda está a adaptar-se, eu pensei que seria melhor ele ficar.
Just stay perfectly still.
Fica quietinho.
I'm just saying, you know, I feel like some shit just stay with you... you know what I'm saying, like, hard as you try... you still can't go nowhere, you know what I'm saying?
Sabes, eu sinto que há merdas que ficam contigo... Tás a ver, tipo, por mais que tentes... Tu não consegues ir a lado nenhum, percebes?
- Ooh. - At the risk of sounding like my mother... just stay perfectly still and let him get it over with. - For heaven's sake.
Valha-me Deus!
You just stay still.
Fica quieto.
Just stay completely still.
Põem-te completamente quieta.
Maybe if we just stay really, really still, he'll just go away.
Talvez se ficarmos muito, muito quietos, ele se vá embora.
Just stay really still.
Apenas fica muito quieto.
All right, just stay really still.
- Pronto, não se mexa.
Just stay perfectly still, okay?
Fica bem quietinho, ok?
So if you'd just fucking stay still, I'd give you 5 million pesetas so you can go and celebrate it.
Se ficar quieto duma puta vez, dou-Ihe 5 milhões de pesetas, para que vá festejar.
I stay still, and the guy starts to snore. Just like that.
Deixo-me ficar quieta, e o gajo põe-se a ressonar, tal e qual.
I think Ian fell out with Debbie, or he had fallen out with Debbie, and just needed somewhere to stay, so he stayed with me for a week, which wasn't great for him, because I was still in insomnia.
brigou com a Debbie e precisava de um lugar para ficar. Assim que ficou comigo, mas não foi bom para ele porque eu sofria de insônia e não dormia até 5 : 00.
Just stay there. Stand still.
Fica aí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]