English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ K ] / Knocks on door

Knocks on door traducir portugués

96 traducción paralela
- And another thing, Max- - - ( knocks on door )
E outra coisa, Max...
( Knocks on door )
Zee?
- BEING JUST THE MAN IN BETWEEN. - ( knocks on door ) - ( Rene gasps )
Estava tão espantado como você, era só o intermediário.
Steve, I just want you to know, I won't think any less of you if you don't answer the door. [KNOCKS ON DOOR]
Steve, quero que saibas que não te menosprezo se não abrires a porta.
( knocks on door ) Okay. we're gonna sit down now. and you're gonna pretend like you're a human being.
Pronto, agora vamos sentar, e vais fingir ser um ser humano.
- Hello? - ( Will knocks on door )
Está alguém?
... as a friend would, and knocks on door.
... quando um amigo aparece lá em casa, e bate à porta.
( knocks on door ) Come in.
Entra.
[knocks on door] hi. is there a detective kim here?
Com licença. Oi. Quem é o detetive Kim?
Hey. ( knocks on door )
Só vim ver como estás.
Tonight, if anyone knocks on your door, don't open it.
Esta noite, se baterem à porta, não abram.
The Colonel says for you to get in that car and stay there until he knocks on the door.
O Coronel diz para entrar no comboio e para esperar até que ele bata à porta.
Nobody knocks on a door at 3 : 00 in the morning!
Ninguém bate à porta às 3 : 00 da manhã!
Religious orders are normally very receptive to anybody who knocks on their door.
As ordens religiosas em geral são muito receptivas a todos. É verdade.
- ( knocks on door )
- Entre!
- ( knocks on door )
Quem é?
Then he goes back to the apartment and knocks on the door.
Então vai ao apartamento e bate à porta.
- Anybody knocks on the door...
- Se alguém bater à porta...
If a stranger knocks on your door, never answer the door.
Se estiverem em casa e um estranho bater à porta, nunca a abram.
Okay, Chaz. When Harley knocks on the door three times, you open it.
Quando a Harley bater 3 vezes na porta... você a abre.
I don't get too many knocks on my door nowadays.
Hoje, são poucos os que me batem à porta.
He knocks on the door, and I answer it in my teddy.
Ele bate à porta, e eu abro no meu ursinho de peluche.
Good fortune knocks just once. Bad fortune will keep knocking till the door is opened. It depends on you whether you accept good or bad luck.
Priti a boa sorte bate apenas uma vez a má fortuna vai continuar batendo até que a porta seja aberta depende de você aceitar a boa ou a má sorte e engana-se a si mesma
( knocks on door ) That's him.
É ele.
One more goddamn maid knocks on my door asking'about towels- -
Mais o raio duma empregada que me bate à porta a perguntar pelas toalhas- -
Then Pootie Tang knocks on your door, properly kicks your ass... and you still won't know what happened to you.
Depois, ele bate-te à porta, e desanca-te como deve, e continuas sem saber o que aconteceu.
This might sound stupid to you, but one day he knocks on my door, says he'd give me 100 bucks if he could see my back yard.
Isso pode soar meio estúpido para você, mas um dia ele apareceu na minha porta, oferecendo 100 pratas para olhar o meu quintal dos fundos.
Someone knocks on the door and accuses you for a crime you didn't commit you gotta attack attack your attackers and do what you can.
Alguém bate à porta e acusa-te de um crime que não cometeste Tu tens que atacar, ataca os que te atacam e faz o que puderes.
- when someone knocks on the door?
Não gosto de polícias.
- ( KNOCKS ON DOOR ) - Come in.
Entre.
A re-energized team plays for respectability, while Stan Ross knocks on the door of baseball greatness.
Uma equipa revitalizada joga pelo respeito, enquanto o Stan Ross bate à porta da glória do baseball.
Someone knocks on the door.
Alguém bateu à porta.
If I don't answer your call, can you make sure someone comes and knocks on my door?
Se eu não responder, pode certificar-se de que alguém bate à minha porta?
- ( knocks on door ) - Yeah?
Sim?
Last night after you left, I was in my suite working on my speech... and this girl knocks on the door.
A noite passada, depois de tu saíres, eu estava na minha suite, a preparar o meu discurso, e esta rapariga bate à porta.
Karen, no-one knocks on the back door unless it's trouble.
Karen, ninguém bate na porta de trás a não ser que haja sarilhos.
" ln the morning we were very violently woken by knocks on the door and I saw my mother on her knees on the ground, with her arms around the legs of two policemen.
De manhã fomos acordados de forma brusca por pancadas na porta. e vi a minha mãe de joelhos no chão, com os seus braços à volta das pernas de dois polícias.
I guess sometimes when fate knocks on your door, it has a search warrant.
Às vezes quando o destino bate à porta, tem um mandado de busca.
He comes to the door, knocks on it...
Ele vai até a porta, bate...
Oh, hey, listen. If someone knocks on the door three times quiet and then three more times, don't open it.
Ouçam, se alguém bater à porta 3 vezes e depois mais 3 vezes, não abram.
- Just remember, gentlemen whoever knocks on my door first gets the deal.
- Não se esqueçam, senhores. Quem bater primeiro à minha porta leva o acordo.
His-and-her suites and coy midnight knocks on the door to share a lover's boudoir. - You'll be knocking?
Há as suites dele e dela e sinais tímidos na porta à meia-noite, para partilhar o quarto do amante.
When poverty knocks on the door.. .. then love leaps out of the window.
Quando a pobreza lhe bater à porta o amor salta pela janela.
Someone knocks on the door...
Batem à porta... Quem será?
He knocks on the door... three times.
Bate à porta. Três vezes.
I thought you just said that she was- - she is annoying, and I hide when she knocks on my door, but she does not deserve for you to be wrecking her marriage.
Pensava que tinhas dito que ela era... Ela é chata e eu escondo-me quando ela me vem bater à porta, mas ela não merece que lhe estragues o casamento.
Preacher cookies get their name from the idea that if a preacher knocks on your door unexpectedly you can cook these up in a few minutes.
Os bolinhos de pregador retiraram o seu nome da ideia de que se um pregador bater à porta, inesperadamente, consegue-se cozinhá-los nuns minutos.
( knocks on door ) uh, excuse me.
Desculpe, Dr. Hunt.
The perfect guy knocks on your door, gives you the best fuck of your life... and then leaves again. No questions asked.
O homem perfeito é aquele que bate à tua porta, dá-te a melhor queca da tua vida e depois vai-se embora, sem fazer perguntas.
And then someone knocks on my door, and they sit right there.
E de repente, alguém me bate à porta, e senta-se a meu lado.
You always run out the back when somebody knocks on the door?
Foge sempre, quando lhe batem à porta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]