English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ L ] / Let him die

Let him die traducir portugués

604 traducción paralela
- Let him die!
- Deixe que ele morra!
Miller, you work on him. Don't let him die!
Trate dele, Miller, não o deixe morrer.
You would not let him die cursing your name.
Não o deixarieis morrer a amaldiçoar o vosso nome.
I wish I'd let him die of thirst when he came here.
Oxalá o tivesse deixado morrer de sede quando aqui chegou.
But you can't let him die.
Mas você não o pode deixar morrer.
Please, please don't let him die, if you are the man.
Por favor, não o deixes morrer, se és esse homem.
He shall not be left here, and I shall not let him die.
Ele não deve ser deixado aqui, e não vou deixá-lo morrer.
should I let him die here?
Vou deixa-lo morrer aqui?
Let him die slowly.
Deixai-o morrer devagar.
- No. Let him die, as have so many Macedonians, by order!
- Não, que morra... como muitos macedónios, por ordem.
ALWAYS AT A TIME LIKE NOW. YOU DIDN'T AVENGE FATHER'S DEATH. YOU LET HIM DIE.
Todas as vezes como agora... que pensa na vingança de seu pai, que o deixou morrer e fugiu.
The great god Zeus would never let him die... -... and with him our hopes of peace.
O grande deus Zeus jamais o deixaria morrer e com ele a nossa esperança de paz.
I'm so afraid that Douglas will hate me for ever but I couldn't let him die.
Eu estou tão preocupada que Douglas possa me odiar para sempre mas eu não posso deixá-lo morrer.
If you had to operate on Saito, would you do your best or let him die?
Se tivesse de operar o Saito, faria o seu melhor ou deixava-o morrer?
He ain't good enough to worry about ; let him die.
Ele não merece a preocupação.
I said let him die!
Eu disse que o deixes morrer!
Let him die for this offense.
Ele que morra por esta ofensa.
You figure I'll let him die quick and easy if you're there.
Achas que lhe vou dar uma morte rápida se estiveres lá.
You can't let him die!
Não podes deixá-lo morrer!
We can't let him die like this.
Ajuda-me. Não o podemos deixar morrer assim.
- l can't let him die, Jim.
- Não o posso deixar morrer, Jim.
They wouldn't let him live in peace, now they won't let him die in peace.
Não o deixaram viver em paz. Agora, não o deixam morrer em paz.
But don't let him die!
Mas não vou deixá-lo morrer!
You would let him die... when you have weapons to make him powerful and safe?
Deixá-lo-iam morrer, quando têm armas para o tornar poderoso?
Let him die. The others will all kill each other trying to take his place.
Os outros vão se matar a tentar tomar o lugar dele.
We can't let him die laughing, can we?
Não podemos deixá-lo morrer a rir, não é?
- True. - Then you cannot let him die.
- Não o podem deixar morrer!
Don't let him die.
Não o deixes morrer.
You let him die. You two let him die!
Deixaram-no morrer.
Yes, I'm sorry I let him die.
Tenho pena que tenha morrido e não lhe tenha podido valer.
There's no death worse than one from gangrene and I cannot let him die, inch by inch, and screaming in agony.
Não há pior morte que a morte por gangrena. E não o posso deixar morrer polegada a polegada em agonia.
It wouldn't be if I let him die and did nothing to try and save him.
Não ficaria se o deixar morrer sem fazer nada para o tentar salvar.
- We oughtn't let him die a virgin.
- Não devíamos deixá-lo morrer virgem.
You must not let him die.
Não o pode deixar morrer.
I present my plea for help. My husband is dying... Let him die!
Desculpe minha ousadia, mas conhecendo sua fama, sua bondade para com os desprovidos, me atrevo a pedir sua ajuda.
Let him die, but why do I have to suffer?
Meu pai é um tolo. Troque de roupa.
If there's a God, he doesn't send Hyer to prep school and Yale to let him die in a plane.
Se Deus existe, não vai mandá-lo para um colégio e para Yale... para ele depois morrer num avião.
- Let him die!
- Deixe-o morrer!
He who comes to us as a guest, let him come with no reservation. But he who comes to us with a sword, shall die by the sword.
Que nos venham visitar sem medo.... mas os que vierem de espada em punho... pela espada morrerão.
If you let him escape to a foreign country you'll be guilty of treason, and you'll die for it.
Se deixar que ele escape para o exterior... será culpado de traição, e morrerá por isso.
Can't just let him lie there and die.
Não podemos deixá-lo a morrer aí.
As far as you supporting us, I'll tell you right now he's the kind that wouldn't let anyone support him. He'd rather die first.
E, quanto a sustentar o Buckley, posso-lhe dizer... que ele prefere morrer a ser sustentado por alguém.
He will not let me touch him, milady, but he'll die from loss of blood if we leave him.
Ele não me deixa tocar-lhe, senhora, mas ele vai morrer devido à perda de sangue se o deixarmos.
You must not let him die!
Não pode deixá-lo morrer!
Let him jump so that he will fill the sacs along his backbone with air and then he cannot go deep to die. "
Deixa-o saltar, para que as bolsas | na sua espinha se encham de ar... e ele não possa mergulhar | para morrer. "
Let him. The important thing for public opinion is that he doesn't die of hunger.
Deixá-lo.O importante para a opinião publica... é que não morra de fome.
And go die with him and don't come back - And let me also see, how long does he stay with you?
E você, também, vai ser um mártir.
Let him dare to return and I will... ( man ) You will die, pompous fool.
Ele que tente voltar, que eu... Morrerás, seu tolo.
So let him die, God bless him.
Mas as costelas dele estão quebradas.
Friends shot him. Let's hope he doesn't die from?
Os seus amigos acertaram-lhe.
Let him... die.
Deixa-o... morrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]