English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / No harm

No harm traducir portugués

2,419 traducción paralela
No harm no foul.
Não quero te machucar.
OK, no harm done.
Está bem, não foi feito nenhum mal.
I swear to you no harm has come to her.
Eu juro-te que ela não corre nenhum perigo.
" The dormant devil did no harm,
" O diabo adormecido não fez mal a ninguém,
We're peaceful humans from planet Earth. We mean you no harm and we'd like to meet you ".
Somos humanos, vimos em paz do planeta Terra.
We mean you no harm.
Não queremos fazer-vos mal.
No harm will come to him, my love.
Nada de mal lhe acontecerá, meu amor.
If you act as the bandit chief instructed, and no harm comes to me, you will get your winnings at The Old Place.
Se fizer o que o chefe disse e não me fizer mal, vai ser pago.
No harm done.
Está tudo bem.
Give yourself up and no harm will come to you.
Entrega-te e nada de mal acontecerá contigo.
- So... no harm done.
- Portanto, tudo bem.
It can do no harm.
Mal não faz.
She did him no harm.
Ela não te causou desgostos.
I mean Sophie Anne no harm.
Não desejo mal à Sophie-Anne.
If he's happier, there's no harm done.
Se está mais feliz, não houve danos.
No harm in that.
Não há mal nenhum nisso.
No harm posting a man for a piece of mourn, Billy.
Não custa nada pôr lá alguém, Billy.
Oh, then one drink will do no harm.
Então uma bebida não fará mal nenhum.
He'll see no harm, I promise.
Não vou fazer-lhe mal, prometo.
No harm's gonna come to you.
Ninguém lhes fará mal.
No harm in asking.
Não magoa em perguntar.
Now to show you meant me no harm, You need to help me.
Para mostrares que nunca me quiseste fazer mal... tens de me ajudar.
No harm, no foul.
Sem danos, sem ilegalidades.
I gave my word no harm would come to Prince Varen.
Eu dei a minha palavra que mal nenhum aconteceria ao Príncipe Varen.
There's no harm.
Não faz mal.
It was just supposed to bleed out, no harm done.
Era só para vazar, sem magoar ninguém.
There's no harm in a smile here and there.
Não há mal nenhum em sorrir de vez em quandoi.
I meant no harm.
Não quis ofender.
I know that as long as I have this amulet with me.. .. no harm can befall me.
Eu sei que enquanto eu tiver esse amuleto comigo nenhum mal pode me acontecer.
Well, there's no harm in visiting the Family Planning Center - just to see what your options are.
Bem, não faz mal nenhum visitar o centro de planeamento familiar apenas para ver qual são as tuas opções.
It was his wish That I made sure no harm came to you.
Foi o seu desejo... certificar-me que nenhum mal te aconteça.
No harm done.
Não há problema nenhum.
If she loses her rag on this, there's no harm done.
Se ela perder a calma com ela, não haverá nenhum dano.
There was no harm in it.
Não havia qualquer mal nisso.
that can no longer do you harm.
Isso não te poderá fazer mais mal.
No harm done..
Sem danos.
" that no shadow shall do us harm, no matter how wide it's cast.
" que nenhuma sombra nos fará mal, independentemente de como foi fundida.
Hey, no harm done. - All right, take it out.
Empatados a 16.
So no one can harm you
Assim, ninguém te pode prejudicar.
Ehhh... it's not harm no fault, what do you say it was the fault of tequila.
Ehhh... você diz, foi culpa da tequila.
What I want now is to convince you... that I have no desire to harm innocent Americans.
Agora, pretendo convencê-la de que não desejo atingir americanos inocentes.
But I have no desire to harm innocent Americans.
Mas não tenho nenhum desejo de ferir americanos inocentes.
... IN HARM'S WAY.
- De forma geral. -... no caminho do perigo.
They must be constantly watched, least they harm themselves in the simple act of being men.
Têm de ser constantemente observados, para que não se magoem a eles próprios no simples acto de serem homens.
He has bullet fragments lodged in his brain and if we try and remove them, we may do more harm than good.
Tem fragmentos de bala alojados no cérebro e se tentarmos removê-los, o resultado pode ser ainda pior.
Have you ever thought about the harm you might cause her, The harm you've already caused?
Já pensaste no mal que lhe podes causar, no mal que já lhe causaste?
No, but putting elena in harm's way, That is my concern. Heh heh.
Não, mas pores a Elena em risco, isso já é da minha conta.
In 2003, you were at the Pentagon when Henry Andrews, the man whose blood I just cleaned off my face, ordered you to evaluate a member of his team, Dr. Cal Lightman, who was acting irrationally and I quote, "in danger of causing serious harm to ongoing counter-terrorist operations."
Em 2003, estavas no Pentágono, quando o Henry Andrews, cujo sangue acabei de limpar da cara, te ordenou que avaliasses um membro da equipa dele, o Dr. Cal Lightman, que estava a agir irracionalmente, e passo a citar :
The only thing on their planet that can harm us is a piece of our own.
A única coisa no planeta deles que nos pode matar é um pedaço do nosso.
Please, Mr. Farooq, there's no harm done here.
Por favor, Sr. Farooq, não houve aqui nenhuma injúria.
No harm in having a little fun while I'm at it.
Não faz mal em divertir-me um pouco enquanto estou nisto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]