Not war traducir portugués
2,481 traducción paralela
That's not cheating, it's the play of war.
Isto não é batota, é o jogo da guerra.
This still does not change the fact that all war aiming attack is a crime.
Isto não muda o facto de uma guerra que visa o ataque seja um crime.
I resolved then to give up war, Madame, and not only the Huguenot camp.
Resolvi então desistir da guerra, senhora, e não apenas do lado dos huguenotes.
In a post-war building on a street that's not even numbered, it's lettered.
Num prédio pós-guerra numa rua que nem tem números, são letras.
Uh-huh. Well, it's not an all-out war, but, I mean, Will has his troops,
Não é uma guerra extrema.
So I'm not a war criminal.
Só é mais uma fiel.
As you know, I am not a lover of war.
Como sabem, não sou um amante da guerra.
Your destiny is to stop the war, not start one.
O seu destino é acabar com a guerra, e não começá-la.
War does not come with a guarantee.
A guerra não vem com uma garantia.
Of course in war time, some things must be kept secret even from the people, so as not to aid the enemy.
Claro que em tempo de guerra algumas coisas devem permanecer em segredo, mesmo do povo, para não ajudar o inimigo.
Is it not worth the life of one savage beast to give our brave troops the advantage they need to win this war?
Não vale a pena a vida de uma fera selvagem a dar às nossas bravas tropas a vantagem de que precisam para vencer esta guerra?
Well, here's your chance. We may not be able to get your husband for his war crimes, but he does have blood on his hands for the murders of Anila and Sara.
Podemos não prender o seu marido pelos seus crimes de guerra, mas ele tem sangue nas suas mãos pelos assassinatos de Anila e Sara.
And after the war, it was not just the girl's father but the whole of Kosovo that hated him.
E depois da guerra, não foi só o pai da jovem mas o Kosovo inteiro que o odiava.
Because I did not want my wife to know I have a child with another woman and I happen to have been a Serb living in Kosovo, I must be a war criminal?
Porque eu não queria que a minha esposa soubesse que tenho um filho com outra mulher e porque eu era um sérvio morando no Kosovo, eu devo ser um criminoso de guerra?
Somebody's still a little toy - about losing last year's color war. - Not.
Alguém ainda não recuperou ter perdido a guerra das cores, no ano passado.
This would not have happened if his father was here, where he is supposed to be, instead of off fighting someone else's war.
Isso não aconteceria se o pai dele estivesse aqui, onde devia estar, Em vez de estar a lutar na guerra de outras pessoas.
You will be my most valuable soldier in the coming war whether you want to be... or not.
Serás o meu soldado mais valioso na guerra que está para vir. Quer queiras... quer não.
I'm beginning to suppose your lordships are not so keen to go to war after all.
Começo a supor que afinal Vossas Senhorias não estão com tanta vontade de ir para a guerra. Sentai-vos.
I fear he learnt his charioteering in war not in the circus.
Ele aprendeu a andar de quadriga na guerra não no circo.
Well, this is not a war.
Bem, isto não é uma guerra.
I fear I may not survive this war reenactment.
Temo que não consiga sobreviver a esta encenação da guerra.
Not the Civil War, private.
Não é a Guerra Civil, soldado.
Despite what you think, my universe is not at war with yours.
Apesar do que pensa, o meu universo não está em guerra com o seu.
Despite what you think, my universe is not at war with yours.
Tire-me daqui. Apesar do que pensa, o meu universo não está em guerra com o seu.
They say war's not the answer. But sometimes it's a battle just to keep the peace.
Dizem que a guerra não é solução, mas por vezes é uma batalha para que a paz seja mantida.
We're not at war.
Não estamos em guerra.
You're not going off to war.
Não assim.
Since the end of Cold War... a lot of former physicist and mathematicians... decided to apply their skills... not on Cold War technology... but on financial markets.
Desde o fim da Guerra Fria, muitos físicos e matemáticos decidiram aplicar suas habilidades não em tecnologias de espionagem, mas nos mercados financeiros
So you're not just coming back from war to marry your high school sweetheart because you're supposed to?
Então tu não... voltaste da guerra para te casares com a tua namorada do liceu porque deves fazê-lo?
You're not haunted by the war, Dr. Watson...
Você não é assombrado pela guerra, Dr. Watson...
Try not to start a war before I get home, you know what it does for the traffic.
Tenta não começar uma guerra enquanto chego a casa. tu sabes o que isso faz ao trânsito.
I'm new in town, and I wasn't planning on a turf war right out of the gate. If this is your place, it was rude of you not to mark your territory.
Sou nova na cidade, não queria uma guerra por território então se esta é a tua área, devias ter marcado o teu território.
This looks like a declaration of war from the Dark. And it will not be long until our side retaliates.
Um ataque como este parece uma declaração de guerra da Treva, e não vai demorar até que o nosso lado responda.
You all look so very fine, and I do not doubt the fire in your hearts, but you do not yet know war as I do.
Parecem todos tão bem, e não duvido do fogo nos vossos corações, mas ainda não conhecem a guerra como eu.
War is not about glory.
A guerra não é feita para a glória.
Not bad scary like war and bears.
Não é no mau sentido, do tipo guerras e ursos.
You're not fighting a war on your own soil.
Vocês não estão a lutar uma guerra no vosso próprio solo.
A small price to pay to finance the war, is it not?
Um pequeno preço a pagar para financiar a guerra, não acha?
The Republic senate is holding a critical vote on whether or not to escalate the war effort.
A República está a decidir um voto crítico se devem ou não escalar os esforços da guerra.
The politics of this war, are not as black and white as I once thought they were.
A política desta guerra, não é tão preto no branco como pensava que era.
One alternative might be to stop the war, not escalate it.
Uma alternativa poderá ser acabar com a guerra, não aumentá-la.
This war is meant to save them from suffering, not increase it.
Esta guerra é para os salvar do sofrimento, não para o aumentar.
Do not let them suffer because war came to them.
Não os deixai sofrer por a guerra ter chegado a eles.
I told senator amidala that Mandalore was not part of the War, yet here I find a battle in my own palace.
Disse à Senadora Amidala que Mandalore não fazia parte da Guerra, e no entanto eis que encontro uma batalha no meu próprio palácio.
there are times I wish I could follow mandalore's lead, neutrality, and not just in the war.
Há alturas em que gostava de poder seguir o mote de Mandalore, a neutralidade, e não somente na guerra.
I want your assurance that this is not the beginning of a war.
Quero sua garantia de que isso não é começo de uma guerra.
We lost the battle, not the war.
Perdemos a batalha, não a guerra.
We're not shipping out all this firepower and cash for you to finance some never-ending gang war.
Não estamos a enviar todo este armamento e dinheiro para financiar uma guerra de gangs sem fim.
But we're not gonna lose the war.
Só a batalha! Não vamos perder a guerra!
- I'm not some tomato in the bar getting weak in the knees from your war stories, Jimmy.
- Eu não sou uma paquera de bar com as pernas bambas com suas histórias de guerra.
Ricardo did not say anything that we go to a regional war.
- Quem é esse maldito Grissom? Ricardo disse-me que era preciso o scanner para a pirâmide... não me disse que vinha voar para uma zona de guerra!
wardo 17
warlocks 16
warriner 18
war is hell 18
waris 20
warming 31
warm up 26
war is coming 19
war and peace 36
warts and all 37
warlocks 16
warriner 18
war is hell 18
waris 20
warming 31
warm up 26
war is coming 19
war and peace 36
warts and all 37