English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / Nothing to say

Nothing to say traducir portugués

3,126 traducción paralela
You got nothing to say.
Não tens nada a dizer.
Okay. Agent Russel, my client's got nothing to say to you.
Agente Russel, o meu cliente não tem nada para lhe dizer.
If you have nothing to say But I still believe
Mas creio que este sonho tem algo de bom
Nothing to say When one sees that
Não há nada a dizer quando se vê algo assim
It's nothing to say it.
Só dizê-lo não é nada
You've got nothing to say?
Não tens a dizer?
And it's pointless to talk to him about it'cause he's got... nothing to say.
É inútil falar com ele sobre isto, porque ele não tem nada a dizer.
There's nothing to say.
Não há nada a dizer.
I have nothing to say to you.
Não tenho nada a dizer-te.
There was no green screen. There was no nothing to say... that they didn't actually do it.
Não há uma tela verde, não há nada a dizer... que eles sejam umas farsas na verdade.
- Have nothing to say?
- Não tens nada para dizer?
- l've got nothing to say to you!
- Não tenho nada para falar contigo!
You ain't got nothing to say I want to hear.
Nada tens a dizer que me interesse.
You go to Cuba, you're rich, you meet a girl at a disco, you tell her you're rich, she loves you, you marry her, but when you come back you're still making 2,000 a month and you each have nothing to say.
Vai para Cuba, é rico, conhece uma miúda na disco, diz-lhe que é rico, ela apaixona-se, casa-se com ela, mas quando volta continua a ganhar 2.000 euros por mês mas não tem nada em comum com ela.
No. There's nothing to say, Henry.
Não há nada a dizer, Henry.
- I've nothing to say.
Eu não tenho nada a dizer.
'I have nothing to say to you, all right?
Não tenho nada a declarar, está bem?
'I have nothing to say to you, all right? '
Não tenho nada a declarar, está bem?
'I have nothing to say to you, all right?
Não tenho nada a declarar, está certo?
' 'I've nothing to say to you, all right? '
Não tenho nada a declarar, está certo?
You have nothing to say -... but still you rule my life.
Não tens nada a dizer -... mas ainda assim governas a minha vida.
I have nothing to say to you.
Não tenho nada para falar contigo.
I have absolutely nothing to say. I know.
Não tenho absolutamente nada a dizer.
- I have nothing to say to you.
- Não tenho nada a dizer-te.
Nothing to say?
Não diz nada?
Have you nothing to say?
Não tem nada a dizer?
W- - you got nothing to say to that?
Não tem nada a dizer em relação a isso?
And you've got nothing to say about that?
E não tens nada a dizer sobre isso?
Nothing to say?
Não tendes nada a dizer?
It's like I'm nothing more to say.
Minha cabeça está completamente vazia.
But there's nothing I can say that's going to give you any comfort.
Mas não existe nada que eu possa dizer que lhe sirva de conforto.
what they're not going to say is ; "This is happening because the banks are creating money out of nothing, and pumping it in to the system, that's why the prices are going up".
Não dizem que isto acontece porque os bancos estão a criar dinheiro a partir do nada e a injectá-lo no sistema.
There's nothing you can say that has any relevance to Josh's expulsion.
Nada do que possa dizer terá relevância à expulsão do Josh.
Nothing, I wanted to say I know you're right about a lot of things.
Nada, eu só queria dizer que tu tens razão em muitas coisas.
There's nothing left to say.
Não resta nada a dizer.
I didn't say nothing to no one.
Não disse nada a ninguém.
Nothing. Hey, when I say "Penny for your thoughts," you have to tell me.
Quando eu digo "Centavo pelos teus pensamentos", tens que me dizer.
Crazy. I have nothing but wonderful things to say about Jolene... because I'm scared to death of her.
Não tenho nada a dizer para além de coisas boas sobre a Jolene...
I say, if tonight you have nothing better to do, why don't you come home to Walworth with me?
Digo, se esta noite não tiver nada melhor para fazer, Por que não vem à minha casa em Walworth?
I have anything to say, nothing.
Não tenho nada a declarar, nada.
Do as I say, and nothing will happen to either of you.
Se fizeres o que eu digo, não te acontece nada. Nem a ti nem a ela.
- There's nothing more to say!
- Não há nada mais a dizer!
Me and him have nothing more to say.
Eu e ele não temos mais nada para conversar.
I have nothing to say to you.
- Não tenho nada para te dizer.
They don't know what to say, so they say "sorry" when it'd be better that they said nothing at all.
Não sabem o que dizer, por isso dizem que lamentam, quando era melhor que não dissessem nada.
You know, if I were to go to hell, and the devil would say, "There's nothing I can do to you."
Sabe, se eu fosse para ir para o inferno, e o diabo diria : "Não há nada que eu te possa fazer..."
I've nothing else to say.
Não tenho mais nada a dizer.
But they were passing through an electrical storm, and until we can rule out a lightning strike... my advice would be to say nothing.
Mas eles passavam por uma tempestade eléctrica, e até dispensarmos um raio, o meu conselho era não dizer nada.
"I have nothing more to say at this time."
Não tenho nada mais para dizer neste momento.
I hate to say it, but we have absolutely nothing in common.
Detesto dizê-lo, mas nós não temos nada em comum.
I'd have to say you were nuts, but nothing surprises me anymore... Ohh!
Mas já nada me surpreende.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]