Observable traducir portugués
49 traducción paralela
All kinds of observable differences.
Todos os tipos de diferenças observáveis.
But our sun is only one of a billion trillion stars within the observable universe.
Mas o nosso Sol, é apenas uma em mil milhões de biliões de estrelas, dentro do universo observável.
But even here, there are no observable telltale rocky or metallic fragments of the sort that you'd expect from such an impact.
Mas mesmo aqui não há indicador observável, espécie de rocha ou fragmento metálico, que se possa esperar de um tal impacto.
About 15 billion years ago all the matter and energy that make up the observable universe were concentrated into a space smaller than the head of a pin.
Há cerca de 15.000 milhões de anos atrás, toda a matéria e energia que se encontram no universo observável, estavam concentradas dentro de um espaço menor que a cabeça de um alfinete.
Some days of bitter grief elapsed and an observable change came over the features of the mental disorder of my friend.
Alguns dias de amarga tristeza decorridos e uma modificação apreciável ocorreu nas características do distúrbio mental de meu amigo.
- No, that is observable fact.
Não, é o que os factos indicam.
The law states you must be in immediate and observable danger- -
A lei determina que deve encontrar-se em perigo imediato e verificável...
No observable blood.
Não há sangue observável.
And as I said before there have been no observable phenomena since...
- Em 1972, há quase 30 anos. E, como já disse, não há fenómenos visíveis desde...
A rational, observable explanation.
Uma explicação racional e observável.
But there were no observable effects of long term drug abuse.
Mas não havia observação de efeitos de longa duração por abuso de drogas.
It will recreate the origin singularity in this observable containment field.
Vai recriar a singularidade da origem neste campo de contenção observável.
The observable characteristics of each of the disorders were listed precisely, and questionnaires were then designed that asked people whether they had those characteristics.
As características observáveis, de cada uma das desordens, foram listadas de forma precisa. Foram elaborados questionários, a perguntar às pessoas se tinham estas características. As respostas eram simplesmente,
The observable characteristics of each of the disorders were listed precisely, and questionnaires were then designed that asked people whether they had those characteristics.
As características observáveis, de cada uma das desordens, foram listadas de forma precisa. Foram elaborados questionários, a perguntar às pessoas se tinham estas características.
Hubble is now peering deeply into a tiny region of the sky... looking back across time towards the very edge of the observable universe.
O Hubble está agora a olhar profundamente para uma pequena região no céu olhando para trás no tempo, até mesmo à orla observável do universo.
It's estimated the observable universe is 93 billion light years across.
É estimado que o universo observável se estende por 93 mil milhões de anos luz.
The first directly observable instance of a black hole, which appears to be located just outside our solar system.
o primeiro exemplo de um buraco negro directamente observável, que parece estar localizado mesmo na orla do nosso sistema solar.
And yes, the beach would be easier are observable if we wait for thousands boats behind us.
E sim, a praia seria mais fácil para tomar Se esperarmos pelos milhares de barcos atrás de nós.
You know, there are 200 billion galaxies in the observable universe.
Há 200 mil milhões de galáxias no universo observável.
We're constantly probing for unobservable phenomenon to explain the observable. It's what's driven us to discover gravity, it's what's driven us to probe into the mysteries of quasars, and it's the same thing that drives us to probe into the mysteries of each other in our everyday lives.
Estamos constantemente a analisar fenómenos ainda não-observados para explicar o observável. no nosso quotidiano.
It's typical for planets... like Mercury, Venus, Mars and Jupiter... to have a period during their orbit... in which they are obscured by the sun... and no long observable from Earth.
É típico dos planetas... Marte e Júpiter... têm um período durante sua órbita... que ficam escondidos pelo sol... e não podem ser vistos da Terra.
At this point, from all of the evidence that I've gathered from the X-rays, as well as the observable evidence on the remains, indicates that our victim was killed by a cryptid.
Por enquanto as provas do raio-X e a minha observação dos restos, indicam que a vítima foi morta por um criptido.
Monitor observable behaviour for signs of internal psychology.
Observa o comportamento de pessoas por sinais da psicologia interna.
Our sun is just one of 200 billion stars in our galaxy. And our galaxy is one of 100 billion in the observable universe.
O nosso sol é apenas uma das 200 bilhões de estrelas da nossa galáxia, e a nossa galáxia é uma das 100 bilhões existentes no universo observável.
The explanation for those ripples in the CMB is absolutely mind-blowing. Because it's not that they originated in the first billion billion billion billionths of a second after the universe began, when the whole observable universe was billions of times smaller than a grain of sand.
A explicação para essas "ondulações" na CMB é absolutamente sensacional, porque pensa-se que terão tido origem no primeiro bilionésimo de segundo depois de o Universo ter começado, quando todo o universo observável era biliões de vezes mais pequeno que um grão de areia,
And the only reason why any of this exists is because of those tiny density fluctuations that appeared when the observable universe was smaller than a grain of sand.
E a única razão pela qual tudo isto existe deve-se a essas pequenas flutuações de densidade que apareceram quando o universo observável era menor que um grão de areia.
Hippie guy. The observable universe?
O universo observável?
It's observable, but it's highly unpredictable.
Sabe-se que acontece, mas é altamente imprevisível.
So... The purpose of today's experiment is to prove that the object behind me, the Lasser Glass, is home to an observable, predictable supernatural force.
O objectivo é provar que existe um espectro que aparece no espelho uma força sobrenatural.
Many of us suspect that all of this all the worlds, stars, galaxies and clusters in our observable universe is but one tiny bubble in an infinite ocean of other universes.
Muitos de nós suspeitamos que tudo isto, todos os mundos, estrelas, galáxias e aglomerados no nosso universo observável, é apenas uma minúscula bolha num oceano infinito de outros universos.
To believe in a universe as young as 6,000 or 7,000 years old is to extinguish the light from most of the galaxy, not to mention the light from all the 100 billion other galaxies in the observable universe.
Acreditar num universo jovem entre os 6 000 e os 7 000 anos é extinguir a luz da maior parte da galáxia, sem mencionar a luz de todas os 100 mil milhões de outras galáxias do universo observável.
Imagine that all the matter and energy of the observable universe was concentrated into something no larger than this.
Imaginem que toda a matéria e energia do universo observável estava concentrada em algo não maior do que isto.
With big telescopes, we can see them in galaxies very far away, out toward the edge of the observable universe.
Com grandes telescópios, podemos vê-las em galáxias muito distantes, na direção dos limites do Universo observável.
So listen to me... when I say that love isn't something we invented. It's... observable, powerful.
Então, ouve-me quando digo que o amor não é algo que tenhamos inventado.
All of the observable evidence leads to the inevitable conclusion that you are playing me.
Toda a prova observável leva à inevitável conclusão de que estás a manipular-me.
Although the observable universe is continually expanding, there's really no way of knowing if the whole thing is gonna ultimately collapse into one gargantuan black hole.
Apesar do universo observável estar a expandir-se continuamente, não há realmente forma de saber se a coisa toda vai no final colapsar-se e transformar-se num enorme buraco negro.
Oh, extreme animal predation, but no observable bite marks.
Extrema predação animal, mas não tem marcas de mordidelas visíveis.
Using high-speed photography, the team found observable differences in the crystal formations when subjected to destructive thoughts compared to thoughts of love and appreciation.
Recorrendo a fotografias de alta velocidade, a equipa detectou notórias diferenças nos cristais formados, quando submetidos a pensamentos destructivos comparativamente a pensamentos de amor e apreço.
Narrator : Do the observable effects of positive and negative energies on the structure of water molecules provide proof that dark forces exist?
Serão os efeitos observáveis das energias positivas e negativas da estrutura das moléculas de água fornecer a prova que as forças das trevas realmente existem?
By definition, it must be observable.
Por definição, deve ser observável.
The number of 40-move games is greater than the number of electrons in the observable universe.
O número de movimentos em 40 jogos é maior do que o número de eletrões no universo visível.
You know there are more possible moves in Go than there are atoms in the observable universe?
Sabe que há mais movimentos possíveis no Go do que há átomos no universo observável?
Will you make me the happiest man in the observable universe and-and be my wife?
Vais fazer de mim o homem mais feliz do universo observável, e seres a minha esposa?
- The laws of thermodynamics are observable and provable.
As leis termodinâmicas são observáveis e prováveis.
In science, observable evidence plays a key role in discovery.
Na ciência, as provas observáveis são cruciais.
The checklist added up only observable symptoms.
Os formulários, leva em conta apenas os sistemas visíveis.
Observable universe?
Universo observável?