English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ O ] / Our dad

Our dad traducir portugués

992 traducción paralela
He was born last week, and he has pale brown skin like us because our mum is from Poplar and our dad is from Jamaica.
Nasceu a semana passada, e tem pele castanho pálido como nós porque a nossa nãe é de Poplar, e o nosso pai é da Jamaica.
We went to see our dad.
Fomos ver o nosso Papá.
Neither did your dad when I met him. He was one of our bookkeepers.
Olhe, o seu pai, quando nos conhecemos era um dos nossos contabilistas.
Our dad's finally getting to you, isn't he?
O nosso pai conseguiu finalmente afectar-te, não foi?
our dad would slash us to sleep with his belt!
o nosso pai espancava-nos com o cinto para adormecermos!
We had to eat half a handful of freezing cold grubble, work twenty-four hours a day at mill for four pence every six years, and when we got home, our dad would slice us in two with a breadknife!
Comíamos meia mão cheia de cascalho gelado, trabalhávamos 24 horas por dia na fábrica por 4 cêntimos cada 6 anos, e, quando chegávamos a casa, o nosso pai cortava-nos em dois com a faca do pão.
and when we got home, our dad would kill us and dance about on our graves, singing Hallelujah!
e, quando chegávamos a casa, o nosso pai matava-nos e dançava em redor dos nossos túmulos, cantando aleluias!
You are our dad, our dad in blood
- Seu é nosso pai! Não.
Our dad above, please take our bows!
nosso pai, aceita nosso humilde respeito.
Dad, you have raised us up you're our dad in blood
Criou-nos, para nossos olhos você é nosso verdadeiro pai.
Oh, my God, our dad is here.
Meu Deus, o nosso pai está cá.
Now, Matt and I have been coming up to these mountains with our dad all of our lives.
O Matt e eu já viemos a estes montes com os nossos pais há muitos anos.
I wonder what our dad's doing now?
Para onde foi aquele gajo?
- Hey, Bart, our dad says your dad is incompetent.
- Bart, o nosso pai diz que o teu pai é ncompetente.
Our mom says that our dad is a real sex machine.
A nossa mãe diz que o nosso pai é como uma máquina sexual.
Our dad!
O nosso pai!
As you know, Dad is dead set against our marriage.
Çomo sabes, o meu pai opöe-se veemente ao nosso casamento.
With all our love, Dad. "
"Com todo o nosso amor, pai."
Dad wrapped a head of lettuce in wax paper... and kept it in our icebox for over three Weeks... and it still came out fresh and good Right?
O pai embrulhou uma alface em papel de cera, meteu-a no frigorífico durante 3 semanas... e ainda assim estava fresca e boa. Certo?
SHE'S NOT TO KNOW, AND WE WON'T BE ABLE TO TELL HER UNTIL WE'RE ALREADY ON OUR WAY. DAD?
Só posso dizer que alguma hora entre meia-noite e 1 : 00... temos que estar fora daqui e longe e ninguém precisa saber, quero dizer ninguém.
- When's Dad going to die, our Colin? - He isn't gonna die, Johnny.
Quando vai morrer o papá, Colin?
Receives our thanks, Dad.
Aceita o nosso modesto obrigado, nosso Pai.
Dad, Mom, and us three girls on our bikes!
Papai, mamãe e nós três em nossas bicicletas!
Granny and Dad are trying to get enough money to get you a car... but don't tell'em because that's our secret.
O avô e o pai estão a juntar dinheiro para te comprar um carro. Mas não lhes digas porque é o nosso segredo.
Dad... he's threatened every truck driver who's been willing to haul our produce.
Pai, ele ameaçou todos os camionistas dispostos a transportar os nossos produtos.
Is this really our car, Dad?
É mesmo este o nosso carro, pai?
Dad, please accept our gratitude!
- Por favor, aceita nossa gratidão.
If we can have Sister Tai Feng to be our mum Dad's happy and we can learn the Wudong swordship!
Se Tailandês Feng fora nossa mãe... papai seria feliz e aprenderíamos o estilo Wu Tang.
Go! Let's go and tell dad Our sister is learning the Shaolin kungfu secretly
- vamos dizer lhe a papai.
If we lose tomorrow, it's not just the race... or that Dad and I will have no more than the clothes on our backs.
Se nós perdermos amanhã, não é só a corrida... ou isso, o pai e eu não teremos mais roupa na parte de trás.
Give us our freedom I have been trying to get back at Dad but I have a good reason for it.
Dêem-nos a nossa liberdade Eu tento chatear o meu pai mas eu tenho boas razões para isso.
Dad, you gave our car away?
- Papá, deste o nosso carro?
WELL, MY DAD LOST HIS JOB, AND THEN WE LOST OUR HOUSE.
O que aconteceu foi que o meu pai ficou sem trabalho, e perdemos a casa.
Dad, our clothes are all ready for Stinkwater.
Pai, já escolhemos a roupa para a "Malcheirosawater."
Dad, you didn't get our presents yet?
Ainda não os compraste? É véspera de Natal.
Number one, Frankenstein's on our side. And number two, my dad's a cop.
Número 1, Frankenstein está do nosso lado... e número 2, meu pai é policia.
Still, if our child is the naughtiest of girls or the wildest of men I swear, I'll be the best dad I can
Mas se o nosso bebé for a mais marota das raparigas ou um rapaz levado da breca, juro que serei o melhor pai possível.
"Dad, there's a purple cow in our yard".
"Pai, está uma vaca púrpura no nosso quintal."
- They did. Guess my dad hasn't put up our Christmas lights yet.
O Pai ainda não armou as luzinhas de Natal.
Can we open our presents now, Dad?
Já podemos abrir as prendas, pai?
Why is dad going through the pockets Of man in a hole in our backyard at night?
Porque é que o pai está a ver os bolsos de um homem enfiado num buraco no nosso quintal á noite?
Well, my dad just told me that i have to go To our family reunion in san diego.
Bem, o meu pai acabou de me dizer que tenho de ir á nossa reunião de familía em San Diego.
Did Dad give the Ochmoneks permission to park one of their campers in our driveway?
- Bom dia, Alf. - Bom dia.
Since Dad decided to build his dream bathroom, he took away our allowance.
Não posso, mãe, quando o pai decidiu fazer a sua casa de banho, tirou-nos a mesada.
Leave my dad alone, leave our family alone.
Deixa o meu pai em paz, a nossa família em paz.
I wonder what Hilary told Mom and Dad about our part in all this.
O que terá a Hilary contado aos meus pais sobre o nosso papel nisto?
Anyway, Dad had some outside experts... come by to check our operation.
Bom, o pai pôs uns peritos externos a examinar o nosso funcionamento.
He's named after our dad.
Igual ao pai.
Only Dad exercises in our family.
Lá em casa, só o pai faz ginástica.
Dad, did you sign our permission slips yet?
Pai, já assinou as nossas autorizações de saída?
My mom's away for the weekend, our butler's off duty... and my dad will be leaving for the office at any minute.
A minha mãe está fora, o nosso mordomo está de folga... e o meu pai está quase a ir para o escritório.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]