Our little secret traducir portugués
359 traducción paralela
- Oh, me might as well let you in our little secret.
Então vamos revelar-lhe o nosso pequeno segredo.
You will keep our little secret, won't you?
Vai guardar o nosso segredo, não vai?
Mrs Eaton was let into our little secret, several days ago... And if I may judge by the look of surprise on her husband's face... She's kept her secret better than most women...
Mrs Eaton era conhecedora do nosso pequeno segredo já há vários dias e pelo olhar de surpresa do seu marido, guardou o segredo melhor que muitas mulheres seriam capazes de fazer.
Owing to this unfortunate incident, we shall have to tell our little secret to Mr Tony.
Devido a este infeliz incidente, Vera, deveremos revelar nosso segredinho ao Sr. Tony.
You kept our little secret, didn't you?
Guardaste o nosso segredo?
Jolly Jack and I have our little secret.
Não. Ele e eu temos os nossos segredos.
That's our little secret, pal.
- Isso é o nosso segredo.
That's going to be our little secret.
Será o nosso segredo.
This will be our little secret.
Será o nosso pequeno segredo.
Our little secret.
O nosso pequeno segredo.
So, my dear, you've discovered our little secret.
Bem... não. Foi a cor que não havia escolhido.
You're a sweet girl. It is our little secret.
És uma boa menina, que seja o nosso pequeno segredo.
Our little secret?
O nosso segredinho?
It'll just be our little secret.
Vai ser o nosso pequeno segredo.
- lt'll be our little secret.
Vai ser o nosso segredo.
That's gonna be our little secret.
Isto será o nosso segredo.
Shall we share with his lordship our little secret Lady Eva?
Partilhamos o nosso segredinho com Sua Alteza, Lady Eva?
We don't want you to get into trouble, so we'll let this be our little secret.
Não queremos que arranjes chatices, assim vamos guardar este segredo.
It's like our little secret. What do you say?
O nosso pequeno segredo.
Well, it'll be our little secret.
Seria o nosso segredinho.
It's our little secret.
Será nosso pequeno segredo.
That's gonna be our little secret.
Esse vai ser o nosso pequeno segredo.
So, uh, maybe we should just keep this our little secret. Wait a minute.
- Este será nosso segredo.
It seems that Pel's identity will have to remain our little secret, - but it's going to cost you.
Parece que a identidade da Pel terá de ficar o nosso pequeno segredo, mas vai sair-te caro.
Well, let's just keep that our little secret.
Bem, Deixemos que este seje o nosso pequeno segredo.
And remember, it's our little secret.
E lembra-te que è o nosso segredinho.
It will be our little secret.
Será o nosso pequeno segredo.
NO, WE HAVE TO KEEP THIS OUR LITTLE SECRET.
Não, devemos guardar isto em segredo.
NO. SHE SAID IT WAS OUR LITTLE SECRET, AND THAT YOU HAD A GOOD REASON FOR DOING WHAT YOU DID.
Disse que é um segredo nosso e que tens sérios motivos para fazer o que tens feito.
Something that'll be our little secret.
Algo que será o nosso pequeno segredo.
It'll be our little secret
Será nosso segredo.
It'll be our little secret.
Será o nosso segredo.
And this will be our little secret.
Este será o nosso segredo.
That'll be our little secret.
Esse será um segredo só nosso.
My whole career could be destroyed if Dr. Zimmerman gets wind of our little secret.
A minha carreira pode ir cair se o Dr. Zimmerman souber do nosso segredo.
I thought we were going to keep this our little secret.
Pensei que íamos manter este nosso pequeno segredo.
- lt'll be our little secret.
- Será um segredo só nosso.
It'll be our little secret.
E esse será o nosso segredo.
And because it's odourless, why, it'll be our little secret.
E, como näo tem odor, será o nosso pequeno segredo!
It's just our little secret.
É o nosso pequeno segredo.
It'll be our little secret.
É o nosso pequeno segredo.
No, Kate, that's our little secret.
Não, Kate, este é o nosso pequeno segredo.
Will you keep our little secret for the good of your classmates and your school?
Guardamos o nosso segredinho para o bem dos colegas e da escola?
If you keep our little secret, we'll stay friends.
Se não contares a ninguém o nosso segredo, ficaremos amigos.
So why don't we just forget the whole thing, and make it our own private little secret, Ollie, huh?
Por isso, porque não esquecemos isto tudo... e isto fica entre nós, Ollie, está bem? Até logo.
This immigration thing'll be our own little secret!
Esta situação da imigração vai ser um segredo nosso!
- That's right. Now we have our own little secret club.
Agora temos o nosso clube secreto.
- It's gonna be our little secret, OK? - Yeah.
Isto fica o nosso segredo.
Now you know our dirty little secret.
Agora conhece o nosso vil segredinho.
- Our little secret?
- Um segredo nosso?
- Just our little secret, right?
- Será um segredo nosso.
secret 238
secrets 112
secretary 332
secretive 39
secretly 79
secret mission 16
secrets and lies 25
secretary of state 33
secret service 148
secretary mccord 22
secrets 112
secretary 332
secretive 39
secretly 79
secret mission 16
secrets and lies 25
secretary of state 33
secret service 148
secretary mccord 22