English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ P ] / Plenty of time

Plenty of time traducir portugués

1,681 traducción paralela
If my plan works, you'll be home in plenty of time.
Se meu plano funcionar, estarão em casa muito antes
I'll get you back in plenty of time.
Trarei-te de volta com tempo de sobra, vamos
Oh, please, we have plenty of time.
Por favor, temos muito tempo!
You'll have plenty of time to escape... while he's killing Meg.
Terás bastante tempo para fugir quando ele matar a Meg.
I'm sure you guys have plenty of time.
Tenho certeza de que vocês, tem muito tempo.
But we still have plenty of time to get you ready for your deposition tomorrow.
Mas ainda há tempo para o preparar para o depoimento de amanhã.
Plenty of time to sleep in the grave, which is where we could all wind up if just one of us misses his mark.
Terá tempo para desperdiçar na sua cova! É o que acontecerá se alguém falhar.
I've set this for 30 seconds. Plenty of time for you to disarm.
Nos restam 30 segundos, ainda temos tempo para fazer isto...
That should give me plenty of time to disappear.
Isso dá-me muito tempo para desaparecer.
That was plenty of time.
Tempo suficiente.
Since you've fired us, you've given us plenty of time to picket.
Como nos despediu, agora há tempo para uma manifestação.
Then you'll be out in plenty of time.
- Estarás lá fora muito antes disso.
We'll have plenty of time to learn.
Teremos muito tempo para aprender.
We've got plenty of time.
Temos muito tempo. Não te preocupes com isso.
There's plenty of time yet for all that. Plenty of time for you to bury yourself in worthless scribbles.
Tens muito tempo para te dedicares a esses rabiscos inúteis.
There'll be plenty of time for such sad talk.
Temos muito tempo para essa triste conversa.
I'll have plenty of time to myself soon.
Em breve terei muito tempo para mim próprio.
There's still plenty of time for an abortion. lt's up to 1 6 weeks.
Ainda há muito tempo para fazer um aborto. Até às 16 semanas.
Still got plenty of time to figure out how to take credit for all this.
Ainda tem muito tempo para pensar em como há-de colher louros com isto.
If he's still there, that should give him plenty of time to record a detailed message.
Se ele lá estiver, tem tempo de gravar uma mensagem.
Thanks to you keeping her busy, I had plenty of time to copy the notes she keeps in her apartment.
Graças a você mantê-la ocupada, tive tempo de copiar as anotações que ela mantinha em seu apartamento.
I have plenty of time.
Tenho tempo de sobra.
He had plenty of time to get back to Neptune and kill her.
Teve mais do que tempo de chegar a Neptune e de a matar.
Plenty of time if we stay organized.
Teremos bastante tempo, se nos organizarmos.
Sure. Six minutes ought to be plenty of time to face our marital problems.
Claro, seis minutos devem chegar para resolver os nossos problemas.
You have had plenty of time, men and ordinance to accomplish it.
Tiveste muito tempo, homens e munições para realizar isso.
Plenty of time.
Tempo de sobra.
There's gonna be plenty of time to talk over dinner.
Vai haver muito tempo para falar ao jantar.
That's plenty of time to come up with some bogus story.
Tiveram muito tempo para inventar uma história.
There's plenty of time to get inside.
Há bastante tempo para entrar.
We got plenty of time for that.
Temos muito tempo para isso.
There'll be plenty of time for that once you're settled in your new home.
Vai haver muito tempo para isso assim que estiveres estabelecido no teu novo lar.
I'm sure you girls will have plenty of time to bond... while we're partying in Costa Rica.
Terão tempo para se conhecerem melhor... enquanto a gente se diverte na Costa Rica.
If you're asking me, did he have time to strangle somebody and make the card game, yes, he had plenty of time.
Se estás a perguntar se ele teve tempo de estrangular alguém e chegar ao jogo de cartas, sim, ele teve tempo de sobra.
They will have plenty of time to the presentations tomorrow.
Terão tempo de sobra para as apresentações amanhã.
We've got plenty of time. We're not going anywhere.
Temos muito tempo, não vamos a lado algum.
It's gonna take at least a week for the check to clear, so you're gonna have plenty of time to enjoy Zurich.
vai demorar no mínimo uma semana para que o cheque compense, então terá bastante tempo para aproveitar Zurich.
You have plenty of time for working.
Temos muito tempo para trabalhar.
We got plenty of time.
Temos muito tempo.
Well, there's plenty of time.
Bem, Temos muito tempo.
There's plenty of time for that when you grow up.
Terás tempo de sobra para isso quando cresceres.
I'll have plenty of time to rest
Vou ter bastante tempo pra descansar
No! I'll have plenty of time. Cause you're gonna fix that damn clock!
Não, eu terei tempo de sobra, Ollie... porque tu vais reparar esse maldito temporizador.
There'll be plenty of time for us later.
Haverá muito tempo para nós mais tarde.
There'll be plenty of time for that soon enough.
Em breve, terão muito tempo para isso.
Yeah, I have plenty of time.
Sim, eu tenho montes de tempo.
- We still have plenty of time.
- Ainda temos muito tempo.
Hey... You know what, I've thrown plenty of proper ditch days in my time. And I would have turned today around if you guys would have let me.
Mas sabes, eu tive óptimos dias de gazeta na minha altura e teria dado a volta ao dia de hoje se me tivessem deixado.
I have plenty of free time as an office aide.
Tenho tempo livre na secretaria. Eu e o Polly desenvolvemos uma ligação.
You wanna see plenty of snow up there come this time tomorrow.
Se quiserem ver muita neve lá em cima, voltem amanhã à mesma hora.
So that leaves me with plenty of free time.
Estou perfeitamente bem em tê-lo como inimigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]