English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ R ] / Really big

Really big traducir portugués

2,740 traducción paralela
As Director of National Intelligence, I'm a really big fan of intelligent answers.
Como Directora dos Serviços Secretos, adoro respostas inteligentes.
It's really big!
É muito bom.
I'm in really big trouble.
Estou metido num grande sarilho.
On second thought, That's a really big hill.
Pensando bem, isto é realmente uma grande colina.
Really big tits, big arse?
Mamas muito grandes, grande traseiro?
The apartments are really big.
O apartamento é muito grande.
Okay? Grab a really big knife.
Pega numa faca bem grande.
Just a really big one.
Um realmente grande.
Man, something really big is happening here.
Meu, está a acontecer algo muito grande.
I'm a really big fan of yours!
Sou uma grande fã sua.
I made a really big mistake, OK?
Cometi um grande erro.
If you see him tell him to avoid the blond in the kitchen with the really big knife.
Se o vires, diz-lhe para evitar a loura na cozinha com a faca enorme.
I have a really big headache.
Eu estou com uma grande dor de cabeça.
Can't you see that I am in the middle of some life-altering stuff right now, stuff that I have yet to spring on my parents, and it would be a really big, major, super-helpful thing if I had my shit together, so to speak?
- Como está a avó Sandy? - Sabes como é, velha, assustada, amarrada a uma vida que já não existe. - E tu?
I might have a really big hit, which is why I wanted you to come by.
Acho que escrevi um grande sucesso, por isso é que quis que passasses por cá.
All right, but you owe me a really big hug.
Está bem. Mas deves-me um grande abraço.
I mean, this is really big.
Quero dizer, isto é mesmo importante.
You know, what you're going through is a really big deal.
Aquilo pelo qual estás a passar é muito difícil.
And they weren't really big fans of you either.
E tão pouco eram os teus maiores admiradores.
Also, you have, like, really big eyes, and that freaks me out sometimes...
Para além disso, tens olhos muito grandes e, às vezes, isso assusta-me.
And he's really big and strong, so yeah.
Ele é muito grande e forte, logo...
When this battle's over, I'll tell you about some of the really big Lanterns.
Quando esta batalha acabar, falo-te dos verdadeiros grandes Lanternas.
Um, Cade and I isolated an image of this really big serial killer that we've been calling P2P.
Cade e eu isolamos uma imagem deste grande serial killer a que chamamos de pap.
She's really big into the environment and the rain forests.
Ela é muito empenhada no ambiente e nas florestas tropicais.
One normal eyebrow, one really big one?
Uma sobrancelha normal, outra muito grande?
they don't think you're a nerd and you get to know more about men's instrument you know, once I did it once to a guy who was really tall, with really big feet
Eles não pensam que és uma trouxa e tens que saber mais sobre o "instrumento" masculino! Sabes, uma vez fiz a um tipo que era mesmo alto, com pés grandes de verdade... e uma pila tão pequenina!
- There's gonna be a really big light, Cisco.
Vai haver uma grande luz, Cisco.
Yeah, but space is really, really big.
- Sim, mas o espaço é muito grande.
I'm not really good with big animals.
Não sou muito bom com animais grandes.
You know, I really wanted to do something special for your Chloe and my Papi on their big day.
Sabes, queria mesmo fazer algo especial para a tua Chloe e o meu Papi no seu grande dia.
Until he said, "yeah, I'm not really that big into dogs."
Até ele ter dito que não gostava muito de cães.
You know, Sam, you really blew it big time.
Sam, estragaste um grande momento.
What is really pissing you off is that I like big knockers and you don't have any!
O que realmente te lixa é que eu gosto de grandes melões e tu és uma tábua.
And I'm a big part of that, and I'm really sorry for it.
E grande parte da culpa é minha, o que lamento.
It's really no big deal.
Não é nada demais.
Is it really that big of a deal that I want this to be the best show in the world?
Achas mesmo que é um problema se eu tentar que esta seja a melhor peça do mundo?
Well, I appreciate that, "Big Time." Really I do.
Bem, fico agradecido por isso. A sério fico mesmo.
She must really be in big trouble, huh?
Ela deve estar enrascada, não?
I don't think I've ever made that big a fool of myself, which is really saying something, because I've performed at theme parks.
Acho que nunca fiz uma figura de parvo tão grande, e isso é dizer muito, porque já actuei em parques temáticos.
Oh, yeah, really? Gosh, because all I ever wanted to do was someday get into a car accident with a big pop star, so I could steal his music and be just like you.
Deus, porque todas nós sempre quisemos envolver-nos num acidente de carro com um popstar, para roubar as músicas dele e ficarmos como tu.
- Listen, it's really not that big of a deal.
- Ouve, não é assim tão grave.
Well, the balcony's big enough to lay prone with a sniper rifle, but there's really no obvious place for my snow globes.
Bem, a varanda é grande o suficiente para me debruçar com uma espingarda de atirador especial, mas não tem nenhum lugar óbvio para os meus globos de neve.
I'm not really a big Barry fan anyway.
De qualquer maneira, não sou fã do Barry.
Medical condition. It's not a big deal, really.
Não é nada demais.
The way I understand it, Arlo, is, back in the day, when this place was really the Wild West, the only way anyone would come in here from out of town to do a deal, say, pick up a big pot harvest, was if you and Uncle Bo would ride in and out with them.
Pelo que percebo, Arlo, antigamente, quando isto era um verdadeiro faroeste, a única forma de alguém de fora vir cá fazer negócio, como comprar uma colheita de erva, era se o Arlo e o tio Bo andassem sempre com os compradores.
You may have noticed that I don't really have control over the big guy, okay?
Já deves ter notado que eu não tenho muito controlo sobre o grandalhão.
Really not a big deal.
Nada de mais.
Hank, you really are a big help here.
Hank, tu ajudas-nos muito.
Really... you haven't had your big / little weekend yet?
- Sério? Não teve o final de semana irmãozinho-irmãozão?
I really like... I like big boobs, you know.
Eu gosto muito de... mamas grandes.
I don't know, just'cause I didn't have access to your big dick or something? I don't know, I didn't really get her.
Não sei, talvez por não ter acesso ao teu grande instrumento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]