Right behind me traducir portugués
533 traducción paralela
He was right behind me. I didnt notice him at first, I couldntt get rid of him.
Estava bem atrás de mim, não pude me livrar dele.
Right behind me.
Atrás de mim.
You're right behind me.
Vais atrás de mim.
And then, times when I'd be losing my grip... there she'd be, right behind me... pushing me back up again.
E depois, nas alturas em que eu perdia a cabeça, lá estava ela, mesmo atrás de mim, a levantar-me de novo.
Well, he was right behind me when we came over the bridge.
- Vinha atrás de mim na ponte.
I thought you were right behind me.
Eu pensei que estavas mesmo atrás de mim.
She's right behind me.
Ela vem atrás de mim.
Smart's right behind me.
Smart vem atrás de mim.
NOW, I'LL LEAVE AND YOU FOLLOW RIGHT BEHIND ME.
Agora eu vou sair, e você sai atrás de mim.
Now... I'll take the lead and I want you right behind me all the way!
Agora... vou fazer o papel principal e quero que me sigam!
They're right behind me.
Vêm atrás de mim.
The Mike Force is right behind me.
A Força Mike está a chegar.
The kids are right behind me.
Não posso. Os miúdos estão mesmo atrás de mim.
You'll be right behind me?
Vai ficar bem atrás de mim?
BRAM : The smoke was getting thicker, and the people was right behind me.
O fumo estava a ficar mais denso e estavam pessoas atrás de nós.
They're right behind me.
Estão atrás de mim.
'Quadraphonic sound, colour TV, 'I got a big bar sitting right behind me.
Som quadrafónlco, TV a cores e um bar enorme.
Stay right behind me. The hijackers are in the upstairs lounge with our senior purser.
Os seqüestradores estão no andar superior com nosso atendente sênior.
He was standing right behind me.
Ele estava atrás de mim.
Lynch is right behind me.
O Lynch vem mesmo atrás de mim.
You stay right behind me, punk!
Atrás de mim, patife!
You just stay right behind me.
Fique atrás de mim.
All right, you can quit packing and the police are right behind me.
Muito bem, podes deixar o pacote, a policia está mesmo a chegar.
All right, you can quit packing and the police are right behind me.
Muito bem, pode deixar de arrumar, a polícia está mesmo a chegar.
♪ There's someone right behind me ♪ ♪ He's grabbin'at your feet ♪
Legendas by LuFer
All right, dork line forms right behind me.
Muito bem, escrevam idiota nas minhas costas.
THEY'RE RIGHT BEHIND ME.
Estão mesmo atrás de mim.
THEY WERE RIGHT BEHIND ME WHEN I HEARD SU LING SHOUT.
Eles estavam atrás de mim quando eu ouvi a Su Ling ser atingida.
There were two chauffeurs right behind me.
Estavam dois chauffers atrás de mim.
Within the walls of the once stately... Manor right behind me, Ada ritter, aging matriarch of the ritter home boarding house, routinely murdered her elderly guests for their social security checks.
Dentro da mansão que vêem que está por detrás de mim Ada Ritter, a velha matriarca da Casa de Hospedes Ritter assassinava os seus hospedes para cobrar os seus cheques do seguro social.
- Where's Ross? - Right behind me.
Onde está o Ross?
Stay right behind me.
Segue-me de perto!
Right behind me, through those curtains. Take a look.
Mesmo por detrás de mim, através das cortinas, dá uma olhadela.
Anyhow, Miss Julie, she's right in behind me all day to fix them... just the way you used to like them.
A Miss Julie anda sempre atrás de mim para os fazer tal como o senhor gostava.
But right then it gave me a nasty feeling to be thinking about them at all... with that briefcase right behind my head that had her father's signature in it... and what that signature meant.
Mas naquele momento, não me senti bem a pensar neles... com a pasta que tinha a assinatura do seu pai mesmo atrás de mim e sabendo o que significava essa assinatura.
That behind me back, he's trying to steal White O'Mornin'right from under me nose?
Está querendo roubar, a traição, "Branca Manhã" em baixo do meu nariz!
Me and Wes'll be right behind you.
Wes e eu iremos mesmo atrás de ti.
Hey, gino! Funny, he was right behind me.
É estranho, ele vinha atrás de mim.
You wanna find me... you just look over your shoulder...'cause from now on I'm gonna be right behind you.
Quando me encontrares... olha sempre por cima do teu ombro... porque de agora, vou estar bem de trás de ti.
But believe me, the invisible shield - is right behind you. - ( thuds )
Mas acredite em mim, o escudo invisível está atrás de si.
Yeah, you're calling because I'm a week behind with the cheque, right?
Sim, ligou porque me atrasei uma semana com o cheque.
They're right behind me!
Eles vêm atrás de mim!
She got into bed, I got into bed right behind her...
Ela deitou-se na cama, eu deitei-me logo a seguir a ela... e sabem o que aconteceu?
Doolittle, I'm heading right toward something. It's behind me, in the distance.
Doolittle, eu também estou a ser atraido por algo algo atrás de mim ao longe, algo como uma nuvem...
I have not taken refuge behind the Fifth Amendment, although it's my right to do so.
Não me vou esconder atrás da 5a. Emenda, embora tenha esse direito.
A bullet took a lock of hair off me right behind my ear.
Uma bala me arrancou uma mecha de cabelo atrás da orelha.
When you boys get down to Mazatlan, just order me up about four fingers of tequila in a malt glass. I'll be right behind you.
Quando chegarem a Mazatlan, peçam-me quatro dedos de tequila num copo de malte.
Nothing will happen. But if something does, I've got keys right here... so you can't leave me behind.
Mas se acontecer, tenho aqui as chaves para não me deixarem para trás.
And I'm not sure that being behind the wheel of a car is the right place for me to be right now.
E não sei se conduzirei bem com essa pressão agora.
I always sat right behind first base, five rows up, remember?
Sentava-me sempre bem atrás da primeira base, cinco filas acima, lembras-te?
All right, walk behind me.
Ok, venham atrás de mim.
right behind you 176
right behind 17
behind me 73
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
right behind 17
behind me 73
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235