English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Send them away

Send them away traducir portugués

149 traducción paralela
Send them away!
Manda-os embora.
- Send them away.
- Manda-os embora.
- It looks like he'll send them away.
- Vai mandá-los embora.
Oh, yes, I'll have to send them away.
Sim, tenho de os afastar daqui.
You tried to send them away.
- Quis mandá-los para longe.
You can't send them away.
Não os podes mandar embora.
- Send them away.
- Mande-os embora.
Send them away!
Mande-os embora.
Send them away.
Manda-as embora.
Mother... ... please don't send them away.
Mãe, por favor, não os mande embora.
Oh, Ellen, see who that is and send them away.
Ellen, veja quem e e dispense logo.
Send them away!
Mande-os embora! Oh!
Please, send them away.
Por favor, mande-os embora.
- I'll send them away on one condition.
- Mando-os embora sob uma condição.
Oh, how can daddy send them away like this?
Oh, como pode o papá mandá-los embora assim?
Alfred, send them away.
Alfred, manda-os embora.
- Send them away?
- Mandá-los embora?
- Send them away.
- Mande-os embora!
Please don't send them away.
Por favor, não os mandes embora.
Send them away!
Mande-os embora!
- Can't you send them away?
- Não os pode mandar embora?
Send them away.
Prendam-nos!
Oh, oh, and just send them away, huh?
e mandava-os para longe?
We have to send them away.
Temos de fazer com que se vão embora.
If the workers return, send them away.
Se os trabalhadores voltarem, mandá-os embora.
We don't send them away to die, like Stan and Hal.
Não os mandamos para longe para morrerem, como o Stan e o Hal.
I didn't want to send them away, they were like our family.
Eu não os queria mandar embora, eram como família.
If you promise to cooperate, I'll send them away.
Se prometeres cooperar, podes ir embora.
Three times I was told to send them away but I just can't.
Já me disseram três vezes pra levá-los embora, mas não consigo.
Send them away.
Manda-os embora.
Send them away, I don't want to see them around here.
Manda-os embora, não os quero ver aqui.
Maresciallo, send them away, and if they offer resistance, take them all to the station.
Maresciallo, manda-os embora, e se ofereceram resistência, manda-os todos para a esquadra. Foi aqui que o mataram!
Shall I send them away?
Devo-os despachar?
Others were stuck, unless we could find excuses to send them away.
Mas outros eram obrigados a menos que arranjássemos uma desculpa para os mandar embora.
Yes, I'll send them right away.
Fala o Filch. Certo, transmito já.
Oh, William, don't let them send him away!
Oh, William, não deixes que o levem!
- Don't let them send him away!
- Não deixem que o levem!
Send them up to the Sierra to Alvez County, right away.
Manda-os já para Sierra em Alvez County.
I had them take away that monstrous thing of yours and send this one'round instead.
Eu tive de me livrar daquela sua monstruosidade e deixar esse no lugar.
Send them away.
Manda-os embora!
And they'd — they'd take your body away... and then I'd have them send up another girl.
E eles... eles levavam o teu corpo... e depois mandavam-me outra rapariga.
If you see them, would you send them home right away?
Se os vires, manda-os para casa?
Send them all away. Lock them up forever.
Prendam-nos para sempre.
Send them in right away.
Mandá-los entrar já.
We have no choice but to send an away team into the past to try to find them and correct the changes to the timeline.
Temos de mandar uma expedição ao passado para os encontrar e corrigir as alterações na linha temporal.
I'd rather blow one in 1 00... ... than send 1 0 men away on mandatories who don't deserve them.
Prefiro errar num em 100 do que condenar dez homens que não mereçam sê-lo.
No, I am not going to send him out till I see you tell them to put their guns away!
Não vou buscá-Io até que os mande baixar as armas!
I will contact Antenna right away and have them send some people over...
Vou contactar a Antenna para que mandem buscar-te.
As I see it, we plan an intercept course that won't attract their attention, then create a diversion to keep them occupied, so we can send in an away team to obtain the technology.
Sugiro planejar um curso de interceptação... que não atraia a atenção deles... e criar uma distração para mantê-los ocupados. Assim poderemos mandar uma equipe para obter a tecnologia.
And Tuvok had far more experience conducting away missions, but you didn't send either one of them.
E Tuvok tinha mais experiência para conduzir missões avançadas. E você não enviou nenhum deles.
They were gonna send me away and you'd stay home with them.
Iam-me mandar para um buraco... para não criar problemas, e tu ficavas aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]