English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Shortly after

Shortly after traducir portugués

721 traducción paralela
Shortly after midnight as a surprise.
Logo após a meia-noite, como surpresa.
And shortly after, the whole country.
A Manchúria tornou-se em Machukuo. Um estado fantoche com um lacaio obediente no trono.
Died of grief shortly after.
Morreu de desgosto pouco tempo depois.
Shortly after we intercepted this data... $ 5,000 was paid into your bank account.
Antes de interceptarmos isto, foram depositados 5 mil dólares na sua conta.
It was shortly after father returned From a trip.
Foi pouco depois do regresso do pai, de uma das suas viagens.
Her aunt brought her to us, shortly after her parents death.
Trouxe-a a sua tia, pouco depois da morte de seus pais.
Shortly after midnight.
Cerca da meia-noite.
Communications suddenly halted shortly after we received their S-O-S.
As comunicações cessaram de repente logo após termos recebido o seu SOS.
Shortly after he left, some kids went out there.
Pouco após ter partido, uns miúdos andaram por lá.
What time was this? - Shortly after 11.
- Pouco depois de 23.
Here is further evidence that crime does not pay, for the law caught up with Mrs. Herman and Mrs. Fenimore shortly after they had spent the inheritance.
Aqui está mais uma prova, de que o crime não compensa, pois a lei apanhou a Sra Herman e a Sra Fenimore, assim que gastaram a herança.
I noticed them first shortly after she became ill.
Eu apercebi-me disso pouco depois de ela ficar doente.
Mr Crockett, shortly after you left my room I heard an altercation in the street.
Bem, Sr Crockett, logo após deixar a sala ouvi uma discussão na rua.
I left with the patrol at once, by forced march, where we arrived at Spindle Station shortly after dawn.
Saí com a patrulha imediatamente, em marcha forçada. e chegámos à estação de Splinder logo após o alvorecer.
Shortly after that the little boy he went, and soon after that my wife, father-in-law and the baby, they went too.
E pouco depois disso o miúdo foi levado, e não muito depois a minha mulher, sogro e o bebé, também foram.
Oh, four years ago, shortly after his father died.
- Há 4 anos. Pouco depois do pai dele morrer.
Shortly after, he returns and says :'Mr. Delouit.'
"Pouco tempo depois, ele regressa à recepção e diz o nome : " Sr. Delouitte.
'" Shortly after we came in I saw at once we'd easily win
Pouco depois de termos entrado Vi que ganharíamos fácilmente
Unfortunately, the Horizon was lost with all hands shortly after leaving your planet.
Infelizmente, a Horizon foi dada como perdida logo depois de deixar o seu planeta.
This morning, shortly after 11 : 00... Sudden, violent comedy.
Esta manhã, pouco depois das 11 h, a comédia atacou nesta pequena casa de Dibley Road.
Gentlemen, I am convinced the Japanese intend to attack at or shortly after 1 : 00 today.
Meus senhores, estou convencido de que o Japão tenciona atacar hoje, às 13h ou pouco depois dessa hora.
Conceived by Charles Faroux and Georges Durand shortly after the first World War, shortly after the first World War, the course was named after the nearest town and the number of hours that men and machines are put to the supreme test of speed and stamina.
Concebida por Charles Faroux e Georges Durand logo após a Primeira Guerra Mundial, logo após a Primeira Guerra Mundial, o trajeto recebeu esse nome pela cidade vizinha, e pelo número de horas que homens e máquinas estão num supremo teste de velocidade e stamina.
... was held up this morning shortly after opening.
Foi assaltado esta manhã, pouco depois da abertura.
It all began shortly after we passed the point of no return.
Tudo começou quando não tinha mais como voltar atrás.
Shortly after, he travelled around Latin America before arriving to our country.
Logo viajou muito pela América Latina antes de chegar ao nosso país.
Shortly after the occupation, two Germans of the Policy of Security guard had asked to me :
Pouco depois da ocupação, dois alemães da Polícia de Segurança perguntaram-me :
"l mentioned it to you shortly after you took oftice, but have not urged it since on account of the pressure you've been under."
"Falei-lhe nisso depois de tomar posse, " mas ainda não falei nisso devido à pressão que tem sofrido.
Shortly after the victory, Americans had started to think :
Pouco depois da vitória, os americanos começaram a pensar :
I had my first heart attack shortly after the death of one of my children.
Tive o meu primeiro enfarte pouco depois da morte duma das minhas filhas.
Shortly after dawn.
Pouco depois do amanhecer.
I married him because they told me you died in the Chateau D'if shortly after your arrest.
Casei-me com ele porque me disseram que você tinha morrido no Castelo D'if pouco depois da sua detenção.
Shortly after my seventh birthday, I took one of my friends to see the Professor. Ηe was with a colleague.
Pouco tempo depois de fazer sete anos, acompanhando, um dia, uma amiga a casa do professor, encontrei-o na companhia de um colega.
All in good time. You tradesmen will go on strike shortly after the truckers.
Vocês, comerciantes, entrarão em cena, logo após os camionistas.
Last night I was awakened from a fitful sleep... shortly after 2 : 00 in the morning... by a shrill, sibilant, faceless voice.
A noite passada fui acordado a meio de um sono irregular, pouco depois das 2 horas da manhã, por uma voz aguda penetrante.
Shortly after that, all the eight masters mysteriously disappeared... together with the book, and chaos reigned in the whole of South China.
Pouco depois, os Oito Mestres desapareceram misteriosamente... juntamente com o livro, e o caos reinou por todo o sul da China.
So if civilizations do not always destroy themselves shortly after discovering radio astronomy then the sky may be softly humming with messages from the stars with signals from civilizations enormously older and wiser than we.
Se as civilizações nem sempre se destroem a si próprias, pouco depois de descobrirem a radioastronomia, então talvez o céu esteja a palpitar e a vibrar, com mensagens vindas das estrelas, com sinais vindos de civilizações muito antigas, e mais sábias que a nossa.
We know from fossils that life arose shortly after the Earth formed suggesting that the origin of life might be an inevitable chemical process on countless Earth-like planets throughout the cosmos.
Sabemos pelos fósseis, que a vida surgiu quase imediatamente após a formação da Terra, o que sugere que a origem da vida pode ser, um processo químico inevitável em inumeráveis planetas semelhantes à Terra, através do Cosmos.
All that I know for certain is that, shortly after I checked in, two Third World drug abusers dressed as hotel employees forced their way into my room, ransacked it, drank all my liquor, did all my drugs,
Tudo o que sei de certeza é que, logo após ter entrado no hotel, Dois viciados em drogas do 3 ° mundo vestidos de empregados de hotel forçaram a entrada no meu quarto e saquearam-no, beberam tudo o que tinha, tomaram as minhas drogas todas, roubaram o meu jantar.
We don't want you leaving so shortly after the trip has begun, do we?
Não queremos que te vás já embora. A viagem ainda agora começou.
But only a few very important people have been detained at the Ministry of Defense... and most of them were killed shortly after interrogation.
Mas poucas pessoas importantes ficaram detidas no Ministério da Defesa. ... e a maioria foi morta logo após o interrogatório.
The fact that he died shortly after I left had more to do with a bad heart than exotic poison.
O facto de ele ter morrido assim que eu saí tem mais a ver com um coração fraco do que com veneno exótico.
Shortly after the marriage, Sergeant Barclay got his commission, as expected.
Pouco após o casamento, o Sargento Barclay obteve a sua comissão, como esperado.
As I remember, shortly after our return to my office, Inspector Forbes of the Yard arrived to take up the case with considerable energy.
Se bem me recordo, pouco depois de voltarmos ao meu escritório, chegou o inspetor Forbes da Yard para cheio de energia tomar conta do caso.
Shortly after our return to England, she was killed in a railway accident near Crewe.
Pouco depois de voltarmos para Inglaterra, ela morreu num acidente ferroviário, perto de Crewe.
Shortly after that, we'll be showing our feature film.
Logo após apresentaremos o longa metragem.
In 1976, shortly after the military coup.
Foi em 76, em 2 meses faz exatamente 7.
The other day, shortly after you left...
Noutro dia, depois de terem ido,
"Fong, who was acting in an undercover capacity" "as part of a bureau-sponsored sting operation" "was abducted and murdered shortly after arriving at Union Station."
"Fong, que actuava sob identidade falsa numa operação armadilha, foi raptado e assassinado depois de chegar à Union Station."
Mr. Redding went straight to the studio and then I heard the shot about 10 minutes later, as I said, and then, shortly after that, he and Mrs. Protheroe left the studio together going towards the Square.
O Sr. Redding seguiu diretamente para o estúdio. Ouvi o tiro dez minutos depois, tal como já referi. E pouco tempo depois ele e a Sra. Protheroe saíram do estúdio, em direção à praça.
Shortly after, The League condemned Japan as an aggressor Nation.
Chamou a depor sua excelência, o Sr. Matsuoka, representante do Japão.
Arch King will be coming to town shortly and will look after Harmon.
O Arch King chegará em breve à cidade e cuidará de Harmon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]