Somebody did traducir portugués
1,568 traducción paralela
Somebody did this.
Alguém fez isto.
I mean, somebody did something here.
Alguém fez alguma coisa.
Looks like somebody didn't die, did they?
Parece que houve alguém que afinal não morreu.
Yeah, somebody did die that day.
Sim, alguem morreu nesse dia.
Somebody did a good job raising you.
Alguém fez um bom trabalho criando-te.
Somebody did something bad to Michael's carpet.
Alguém estragou a carpete do Michael.
Well, somebody did something in my office and I now think that they did it on purpose and it was directed at me.
Alguém fez uma coisa ao meu gabinete. E acho que foi de propósito e para me atacar.
Somebody did.
Alguém matou.
Somebody did a hospital job on louie messer, danny's brother.
Alguém enfiou o Louie Messer no hospital, o irmão do Danny.
Did somebody told you.. that you have a beautiful smile.
Já alguém te disse que tens um sorriso lindo?
And I did tell David before the game, if he hadn't run over somebody, that I wanted him to tear the rim off a couple of times.
E eu disse ao David antes do jogo que, se ele não atropelasse alguém, queria que ele partisse o aro um par de vezes.
Miss Krysta, did somebody put you up to this?
Senhora Krysta, alguém a envolveu nisto?
It's like we were saying, "lf somebody is up there, then He should create a guy like this for us." And He did.
É como estávamos a dizer, "Se há alguém lá em cima, então Ele deverá criar um rapaz como este para nós." E Ele fê-lo.
Somebody steals a car, the black man did it.
Alguém rouba um carro, foi o negro.
If you're asking me, did he have time to strangle somebody and make the card game, yes, he had plenty of time.
Se estás a perguntar se ele teve tempo de estrangular alguém e chegar ao jogo de cartas, sim, ele teve tempo de sobra.
Well, what if somebody's zombie did attack her? What then?
E se foi atacada pelo zombie de alguém, o que acontece?
Did somebody eat an onion bagel?
Alguém comeu croissant de cebola?
Did we bring in somebody else who has been here before?
Temos alguém que já esteve aqui antes?
Did somebody lose this?
- Alguém perdeu isto?
Did you tell somebody to call the police when you were back there?
Disseste a alguém chamar os chuis, quando foste ali atrás?
Did it feel good to talk to somebody?
Se sente bem tendo alguém para falar?
Did somebody just say, "Blueberry pie"?
Alguém recém disse, "Torta de amora"?
United 1523, did you hear somebody, did you hear some other aircraft on the frequency here?
United 1523, ouviu alguém, ouviu algum avião nesta mesma frequência?
Ted, did you know that breaking into somebody's house is illegal?
Ted, sabias que entrar na casa das pessoas é ilegal?
It's just sometimes you meet somebody - and you know, whatever you did before, nothing could've been too bad or too wrong - because it's led you to this person.
Às vezes conheces alguém e tu sabes, que o que quer que tenhas feito antes, não pode ter sido assim tão mau ou tão errado, porque foi isso que te levou a essa pessoa.
- Did somebody call the cops? - Yeah.
- Alguém chamou a polícia?
Even if I did they would take somebody else.
Mesmo que eu o fizesse eles iriam arranjar outro qualquer.
Eventually somebody was gonna find Debbie's body here surrounded by bees and when they did, they might remember that Roger showed up the next day covered with bee sting.
Eventualmente alguém encontraria o corpo de Debbie cercado por abelhas, e quando encontrassem, podiam lembrar-se que Roger apareceu no dia seguinte coberto de picadas de abelha.
Either you did it or you hired somebody to do it.
Ou foi você ou contratou alguém para o fazer.
- I know you're sorry for what you did back, then and when somebody you love is sorry you forgive em.
Sei que te arrependes, e quando alguém que amamos se arrepende, nós perdoamos.
But the older brothers did it to us when we were pledges, so now it's our turn to torture somebody.
Mas os irmãos fizeram-nos isto antes de jurarmos, agora é a nossa vez.
So, somebody at that house did pay a ransom?
Alguém naquela casa pagou o resgate.
Yeah, somebody once did that in my office.
Também me fizeram isso uma vez.
Somebody else did.
Outra pessoa falhou.
If you didn't tell them directly, then somebody you told did.
- Se não disseste directamente, foi alguém a quem disseste.
Well, if I were Ceci, I'd think about firing somebody who did that.
Se eu fosse a Ceci, pensaria em despedir quem fizesse isso.
Well, since you feeling all Biblical and righteous and all, you think on this : Now if Omar ain't killed that delivery lady, somebody else did.
Visto que te sentes bíblico e justo e tudo mais, pensa nisto - se o Omar não matou a senhora das entregas, alguém matou.
- Did somebody say morphine? Unh!
- Alguém falou em morfina?
- Okay, let's say you did just go in to try to save somebody from something they said.
- Está bem, digamos que o fizeste para tentar salvar alguém... por algo que disse.
I just I miss the feeling of knowing that you did a good job. Because somebody gives you proof of it.
Sinto falta da sensação de saber que fizemos um bom trabalho porque alguém nos dá provas disso.
Did somebody call his mom?
Alguém ligou à mãe dele?
Did somebody call the cops?
- Alguém chamou a polícia?
Hey, wait a minute, did somebody say Kandi's living here?
Ei, espera aí, alguém não disse que a Kandi está a viver cá?
- Maybe you did kill somebody!
- Talvez tenhas matado alguém.
Somebody needs to sign this at the end of the shift to say that I was here and did stuff.
No fim, alguém tem de assinar isto para dizer que eu estive cá e fiz coisas.
And I think I really did want somebody to say, "No, don't do it."
E eu penso que realmente queria que alguém dissesse : "Não, não faça isso."
The best that I can hope for is that somebody kills whatever did this before it kills again.
O melhor que posso esperar é que alguém mate seja lá o que fez isto, antes que mate novamente.
Would somebody please tell me what I just did?
Mas alguém me diz o que é que eu acabei de fazer?
I feel compassionate to children that I see sort of cornered and... who image what I was when I was their age and did not have somebody to turn to.
Sinto compaixão para com as crianças que parecem estar à margem, que era o que eu sentia quando tinha a idade delas, e não tinha... ninguém a quem recorrer.
You know, this is a nice town, nice people, and they needed somebody to save em, so I did.
Vocês sabem, que esta é uma cidade agradável, gente amável. E precisavam de alguém para os salvar...
Did somebody get addicted to crack?
Alguém viciou-se em crack?
did you sleep well 186
didn 48
did you 5422
didi 196
diddy 20
diddle 17
didier 45
did i stutter 40
diddly 34
didn't 148
didn 48
did you 5422
didi 196
diddy 20
diddle 17
didier 45
did i stutter 40
diddly 34
didn't 148
did you miss me 258
did you like it 169
did you call me 65
did you have a good day 34
did you get it 332
did you know 464
did you hear that 1358
did you find it 130
didn't you get the memo 17
did you see a doctor 19
did you like it 169
did you call me 65
did you have a good day 34
did you get it 332
did you know 464
did you hear that 1358
did you find it 130
didn't you get the memo 17
did you see a doctor 19