The back door traducir portugués
2,079 traducción paralela
KITT, open the back door. Window.
KITT, abre a janela da porta de trás.
We're going out the back door.
- Vamos sair pelas traseiras.
But then the back door locked on me.
Mas depois a porta dos fundos fechou-se.
So, our suspect climbed in through the window, grabbed Angela and probably walked out the back door.
O nosso suspeito entrou pela janela, pegou na Angela e saiu pela porta das traseiras. - Assim?
Why, Cheryl Walters let me go in the back door - for Young Guns 3-D tickets.
A Cheryl Walters deixou-me entrar por trás, por bilhetes para os "Jovens Pistoleiros".
Oh, Christ, there's a padlock on the back door for...
Meu Deus, há um cadeado na porta de trás.
The back door is too exposed.
A porta das traseiras está muito exposta.
I'll check the back door.
Vou ver a porta das traseiras.
Okay, guard the back door.
Certo, guarda as traseiras.
- I found the back door.
- Encontrei as traseiras.
So much for the back door.
Lá se vai a porta das traseiras.
Well, I've been using the back door a lot more lately.
Tenho usado mais a porta das traseiras ultimamente.
I'll leave your name at the back door so you guys can meet up after the cameras.
Dan, vou deixar o teu nome na porta das traseiras para vocês se puderem encontrar depois das câmaras.
I saw a couple broken burglar bars under the back door to Bean's secret cider cellar.
Vi barras antiladrão partidas sob a porta da adega de cidra secreta do Bean.
I don't want the last image of this Church to be of men sneaking out the back door.
Não quero que a última imagem desta Igreja seja de velhos amedrontados a saírem pelas traseiras.
I am so straight that when I bought my house, the first thing I did was brick up the back door.
Sou tão hetero que, quando comprei a minha casa, a primeira coisa que fiz foi pôr tijolos na porta das traseiras.
She must have caught her jacket in the back door when I slammed it.
Ela deve ter preso a jaqueta quando eu bati a porta.
- By the back door.
- Estão na porta dos fundos.
So he climbed back in and tried to walk right out the front door?
Então, voltou a entrar e tentou sair pela porta?
And the door would fling open, and there she was, standing there with her wee little dugs swinging back and forth like a...
E ela estava lá parada com seus pequenos peitos,... balançando para lá e para cá como uma...
[DOOR OPENS, CLOSES] I should go back in there before the baby comes out without me and I get sued.
Eu devia entrar ali antes que o bebé nasça sem mim e eu seja processada.
She told the agent at the door she was going back to the hospital, but she's not there.
Disse ao agente que ia ao hospital, mas não está lá.
Lock the door. I'll be right back.
Fecha a porta, já volto.
If you saw it happen, then why did you ask me back then - if I put a penny in the door?
Se viste, então, porque me perguntaste se pus uma moeda na porta?
There's another door on the back of the shuttle, But there's no control.
Tem outra porta na parte traseira da nave, mas não tem nenhum controle.
There's a service door in the tunnel about 80 meters back.
Há uma porta de serviço no túnel a uns 80 metros lá atrás.
Back door was dead-bolted. The windows were locked.
A porta das traseiras estava trancada, todas as janelas fechadas.
I'm trying to figure out why... After I just got back into this world you're in such a rush to shove me out the door.
Estou a tentar entender porque voltei para este mundo,
I'm trying to figure out why after I just got back into this world, you want to shove me out the door.
Estou a tentar entender porque voltei para este mundo, Queres-me pôr na rua.
Move back from the door, okay?
Saiam do pé da porta, está bem?
The, um, back door is broken.
A porta das traseiras está partida.
When I came back, the door was closed.
Quando voltei, a porta estava fechada.
Keep the lock on the front door, come in through the back.
Manter a porta da frente trancada... Entrar pelas traseiras.
She was sitting here.Back to the door.
Ela estava sentada aqui, de costas para a porta.
A pro wouldn't leave their back to the front door.
Profissionais não ficam de costas para a porta.
We have a back door, but the alarm was never triggered.
Temos a porta traseira, mas o alarme não apitou.
She can either be crushed by me. Or she can suck in her stomach and crawl back through the tiny crack i've left for her in the proverbial door.
destruída por mim, ou ela pode engolir o orgulho e voltar a rastejar pela minha oferta.
Back door was open. the unsub walked right in.
O suspeito apenas entrou.
Well, honey, your father says Axl has to put the door back on, and I support your father.
Querido, seu pai disse que Axl colocaria a porta de volta, e eu apoio o seu pai.
You put the door back on.
Colocou a porta de volta.
You put the door back, partner? You did it?
Você colocou?
Oh, hey, the door's back.
A porta está de volta.
Paxton used her back door to get into the farm, so that's not why the power was knocked out.
Paxton usou a backdoor para entrar na quinta, então não foi por isso que a energia foi abaixo.
Go back inside and shut the door.
Voltem para dentro e fechem a porta.
All right, get back, I gotta kick the door down.
Afaste-se, vou ter que derrubar a porta.
Just back away from the door if you can hear me.
Afasta-te da porta se estiveres a ouvir.
But I would always come back to the same door.
Mas ia dar sempre à mesma porta.
Your father put a hole in the man's back door.
O teu pai abriu um buraco na porta do homem.
I haven't been in the house for two minutes when the bloody pager went off and I was back out the door again.
Estava em casa há dois minutos... quando o maldito bip tocou e tive de deixá-los outra vez.
So, you just went through the door, went into the future for six months - and then came back out...
Então, passaste pela porta, foste para o futuro durante 6 meses, e depois saiste de novo...
Well, when I board a plane making my way back to the cheap seats, I clock every door. I pace off the distance between those exits and my seat.
Bem, eu quando entro num avião, e enquanto me encaminho para os lugares baratos, controlo todas as portas, cálculo as distâncias entre as saídas e o meu lugar.
the back 59
back door 80
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
doorbell rings 420
back door 80
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
doorbell rings 420
door open 23
door was open 50
doors closing 23
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door opening 118
door was open 50
doors closing 23
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door opening 118